GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:31 Jan 3, 2010 |
German to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denis Mihajlovic Germany Local time: 03:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | puknut će (puca) |
| ||
5 | postati/biti prepun |
| ||
4 | pun ko šipak |
| ||
2 | zidovi su pretijesni |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
puknut će (puca) Explanation: Ovaj njemački idiom se obično koristi za "težinu", npr. Toliko se udebljala da sve puca na njoj. Ili: Puknut će (ili puca) od debljine. U vašem se slučaju radi o prostorijama. Cijela bi se rečenica mogla/trebela prevesti na drugi način! Na primjer: "Prostorije u glavnoj centrali u Diseldorfu su previše male/prenapunjene." U trenutku mi nije poznat neki hrvatski idiom za istu stvar :( Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
postati/biti prepun Explanation: "platzen aus allen Nähten" ist eine umgangssprachliche Phrase, deren Bedeutung "zu voll werden" ist. aus den/allen Nähten platzen (ugs.: 1. zu dick, zu umfangreich werden. 2. zu voll werden, den Inhalt nicht mehr fassen können); © Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 6. Aufl. Mannheim 2006 [CD-ROM]. Den Satz würde ich folgendermaßen übersetzen: Timske prostorije u diseldorfskoj glavnoj centrali su prepune. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pun ko šipak Explanation: =iskorištenost prostora do maksimuma na um mi dolazi sintagma koju često koristim i čujem "pun ko šipak koštica" ..... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-01-04 00:09:17 GMT) -------------------------------------------------- ili umjesto hrvatskog idioma reći jednostavno da su PROSTORIJE TIMA ISKORIŠTENE DO MAKSIMUMA...kako god želite Davore Example sentence(s):
Reference: http://www.sinj.com.hr/forum/viewtopic.php?f=3&t=5382&p=1344... Reference: http://www.forum.hr/showthread.php?t=221686&page=19 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zidovi su pretijesni Explanation: .... mislim da se za prostore može tako nekako reći... zidovi ureda postali su pretijesni...ili jednostavno prostor je pretijesan... ili možda okrenuti subjekt pa govoriti o ljudima koji su već stisnuti kao sardine:))... mislim da kod nas kad nešto ili netko puca po šavovima to češće ima malo drukčiju konotaciju... http://novine.novilist.hr/default.asp? WCI=Rubrike&WCU=285A2863285B2863285A28582858285E2863287A287128632863285928602859285B285F28602863286328632863W "U trenutku kada su im zidovi vlastite škole postali pretijesni, a susjedna je osnovnoškolska ustanova muku mučila kako popuniti školske klupe i nije uspijevala upisati nove učenike, kao jedno od najjednostavnijih riješenja za učenike Škole za primijenjenu umjetnost nametnulo se useljenje u zgradu Osnovne škole Pećine." -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-01-03 20:55:19 GMT) -------------------------------------------------- http://novine.novilist.hr/default.asp?WCI=Rubrike&WCU=285A28... -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2010-01-04 10:29:05 GMT) -------------------------------------------------- Svakako zavisi od tona cijelog dokumenta koliko "slikovitosti" si možeš dopustiti, zato sam si i dala dvojku:)) jer to je naslijepo teško pogoditi |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.