GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:09 Aug 16, 2010 |
German to Croatian translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Milosavljevic-Rothe Serbia Local time: 14:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | biti osuđen na odumiranje |
|
biti osuđen na odumiranje Explanation: S obzirom na kontekst, verujem da reč za koju pitate treba da glasi "Absterbeast" - u smislu, stajati na grani koja se suši odnosno koju treba odseći. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-16 13:50:16 GMT) -------------------------------------------------- vidim ima Aussterbeetat, što mu dodje isto kao Absterbeetat - Bože dragi, kakva reč, prvi put je vidim, odakle li potiče, baš bi me zanimala njena etimologija... |
| |
Grading comment
| ||