GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:35 Dec 15, 2004 |
German to Danish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 06:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (ufrivillig) "gratis rådgivning" |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
(ufrivillig) "gratis rådgivning" Explanation: Muligvis findes der et tilsvarende eller bedre dansk udtryk, men der er i hvert fald tale om "tyveri af rådgivning", dvs. kunder, som henter gode tips og (produkt)rådgivning i en forretning el.lign. uden at købe produktet dér (fx. får en fotoforretning til at forklare vidt og bredt om fordelene og ulemperne ved de forskellige produkter, for så at bestille den på dette grundlag valgte model via Internettet eller købe den i en "Superstore", som ikke har nogen speciel (god/kvalificeret) rådgivning). HDH Susanne -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs 21 mins (2004-12-16 11:56:34 GMT) -------------------------------------------------- Måske kan man komme det endnu nærmere med fx \'snyltet rådgivning\' eller måske endda \'rådgivningssnyltere\' Reference: http://www.ieq-network.de/contents/leistungen/handelsberatun... Reference: http://www.wer-weiss-was.de/theme7/article1042282.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.