Ladungswechselverluste

Danish translation: brændstofspild/tab ved indsugning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ladungswechselverluste
Danish translation:brændstofspild/tab ved indsugning
Entered by: Susanne Rosenberg

17:17 May 29, 2004
German to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Ladungswechselverluste
Es ist die Aufgabe der VALVETRONIC die hohen Ladungswechselverluste im Teillastbereich zu vermeiden

her endnu en term, mens vi er i gang. På forhånd tak.
Eurodic holder jo lukket i pinsen.
henning
*brændstofspild/tab ved indsugning*
Explanation:
Det lader til, at Valvetronic er (mere eller mindre) i stand til at reducere mængden af brændstof, som går til spilde ved indpumpning/indsugning ved forbrændingsmotorer (jeg mener at man kalder det 'pump loss' på engelsk) - se links. Men så langt var du sikkert også selv nået.

Under http://www.mst.dk/udgiv/Publikationer/1999/87-7909-210-1/htm... finder du et eksempel på 'ladetab', men ellers lader det ikke til, at 'lade/ladning' bruges ret ofte på dansk i denne sammenhæng - det lyder efter min mening også lidt for meget af el/strøm.

Jeg ville nok derfor oversætte det lidt mere konkret (dvs. til '(brændstof)tab ved indsugning/indsprøjtning' el.lign. - men jeg er ikke helt sikker på, om der i ordet 'wechsel' også ligger en anden vigtig 'udveksling', som så går tabt (se også http://www.fif.mw.htw-dresden.de/Literatur/Lehrbriefe/Verbrm... (fra nederst på s. 11 ff) - og http://www.enginos.de/Produkte/produktbeschreibung.html#Ladu...

Håber det hjælper lidt - fortsat god pinse :-)

Susanne
Selected response from:

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 08:14
Grading comment
mange tak for hjælpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2*brændstofspild/tab ved indsugning*
Susanne Rosenberg


  

Answers


1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
*brændstofspild/tab ved indsugning*


Explanation:
Det lader til, at Valvetronic er (mere eller mindre) i stand til at reducere mængden af brændstof, som går til spilde ved indpumpning/indsugning ved forbrændingsmotorer (jeg mener at man kalder det 'pump loss' på engelsk) - se links. Men så langt var du sikkert også selv nået.

Under http://www.mst.dk/udgiv/Publikationer/1999/87-7909-210-1/htm... finder du et eksempel på 'ladetab', men ellers lader det ikke til, at 'lade/ladning' bruges ret ofte på dansk i denne sammenhæng - det lyder efter min mening også lidt for meget af el/strøm.

Jeg ville nok derfor oversætte det lidt mere konkret (dvs. til '(brændstof)tab ved indsugning/indsprøjtning' el.lign. - men jeg er ikke helt sikker på, om der i ordet 'wechsel' også ligger en anden vigtig 'udveksling', som så går tabt (se også http://www.fif.mw.htw-dresden.de/Literatur/Lehrbriefe/Verbrm... (fra nederst på s. 11 ff) - og http://www.enginos.de/Produkte/produktbeschreibung.html#Ladu...

Håber det hjælper lidt - fortsat god pinse :-)

Susanne


    Reference: http://www.bmw-club.dk/Artikler/valvetronic/Side3.asp
    Reference: http://www.bmw.no/teknisk/default.asp?artikkel=556
Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 08:14
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 97
Grading comment
mange tak for hjælpen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search