GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:52 Oct 24, 2004 |
German to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 01:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | status-/behovskonception |
|
status-/behovskonception Explanation: Ud fra den meget begrænsede kontekst at dømme vil jeg tro, at der er tale om en koncipering/projektering på grundlag af de faktiske forhold sammenholdt med de ønskede/krævede/planlagte system-/softwarefunktioner - hvad har man i forvejen at bygge på, og hvad skal der tilføjes for at nå målet. Hvis det er tilfældet, og du ikke vil omskrive, kan du måske bruge noget i retning af "status-/behovskonception" el. -projektering el.lign. Hvis der derimod er tale om software, som "konciperer" et eller andet til sammenligning af budget og faktiske værdier i en regnskabsmæssig sammenhæng (hvad der så end kan være tale om, måske et eller andet smart analyse-/vurderingsmodul), skal det naturligvis oversættes anderledes - men som sagt tenderer jeg mest til første tolkning! HDH Susanne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.