IST- /Soll-Konzeption

Danish translation: status-/behovskonception

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:IST- /Soll-Konzeption
Danish translation:status-/behovskonception
Entered by: Randi Stenstrop

09:52 Oct 24, 2004
German to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: IST- /Soll-Konzeption
Punkt pa liste over softwaremuligheder
Randi Stenstrop
Local time: 01:57
status-/behovskonception
Explanation:
Ud fra den meget begrænsede kontekst at dømme vil jeg tro, at der er tale om en koncipering/projektering på grundlag af de faktiske forhold sammenholdt med de ønskede/krævede/planlagte system-/softwarefunktioner - hvad har man i forvejen at bygge på, og hvad skal der tilføjes for at nå målet. Hvis det er tilfældet, og du ikke vil omskrive, kan du måske bruge noget i retning af "status-/behovskonception" el. -projektering el.lign.

Hvis der derimod er tale om software, som "konciperer" et eller andet til sammenligning af budget og faktiske værdier i en regnskabsmæssig sammenhæng (hvad der så end kan være tale om, måske et eller andet smart analyse-/vurderingsmodul), skal det naturligvis oversættes anderledes - men som sagt tenderer jeg mest til første tolkning!

HDH
Susanne
Selected response from:

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 01:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2status-/behovskonception
Susanne Rosenberg


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
status-/behovskonception


Explanation:
Ud fra den meget begrænsede kontekst at dømme vil jeg tro, at der er tale om en koncipering/projektering på grundlag af de faktiske forhold sammenholdt med de ønskede/krævede/planlagte system-/softwarefunktioner - hvad har man i forvejen at bygge på, og hvad skal der tilføjes for at nå målet. Hvis det er tilfældet, og du ikke vil omskrive, kan du måske bruge noget i retning af "status-/behovskonception" el. -projektering el.lign.

Hvis der derimod er tale om software, som "konciperer" et eller andet til sammenligning af budget og faktiske værdier i en regnskabsmæssig sammenhæng (hvad der så end kan være tale om, måske et eller andet smart analyse-/vurderingsmodul), skal det naturligvis oversættes anderledes - men som sagt tenderer jeg mest til første tolkning!

HDH
Susanne


Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search