Druckwächter

Dutch translation: Drukschakelaar

20:11 Feb 9, 2014
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Volkswagen
German term or phrase: Druckwächter
* T4 Soll - Abfallverzögerung Druckwächter [1s]

Het gaat om een alfabetische lijst met technische gegevens van Volkswagen. Er is verder geen context.
Nicolaas Nuyens (X)
Netherlands
Dutch translation:Drukschakelaar
Explanation:
Waarschijnlijk is dit de meest gangbare term voor een auto-onderdeel. Druksensor is ook nog een mogelijkheid.
Selected response from:

Marinus Vesseur
Canada
Local time: 10:11
Grading comment
Drukschakelaar lijkt inderdaad het meest gangbare begrip te yijn en dit blijkt ook uit de titel van de link door FreekFluweel gepost.
Dank hiervoor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4drukwachter
Linda Flebus
2 +2druksensor
freekfluweel
4Drukschakelaar
Marinus Vesseur
4drukschakelaar
Sven Petersson


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drukwachter


Explanation:
In het Autowoordenboek van Wagenaar Hummelinck vind ik niets, maar in de Ten Bosch' vind ik 'drukschakelaar, pressostaat' voor Druckwächter. Ikzelf gebruik 'drukwachter', iets wat op Google wel wat hits oplevert

Linda Flebus
Belgium
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
druksensor


Explanation:
http://www.ebora.nl/drukschakelaar-met-display.html
http://www.werksautomation.de/shop/article_IM.END.P.5024/Dru...



freekfluweel
Netherlands
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willem Wunderink: In de term 'Wächter' ligt een controlerende/registrerende functie besloten, deze hoeft nog niet per sé te schakelen maar zal een signaal afgeven naar de schakelaar of de ECU: een sensor dus
12 hrs
  -> Dankjewel! Moeilijk met zo weinig context, maar leek mij het meest logische...

agree  Colinda Lindermann
18 hrs
  -> Dankjewel!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Drukschakelaar


Explanation:
Waarschijnlijk is dit de meest gangbare term voor een auto-onderdeel. Druksensor is ook nog een mogelijkheid.


    Reference: http://onderdelenfabrikanten.mister-auto.nl/fl/valeo-druksch...
Marinus Vesseur
Canada
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39
Grading comment
Drukschakelaar lijkt inderdaad het meest gangbare begrip te yijn en dit blijkt ook uit de titel van de link door FreekFluweel gepost.
Dank hiervoor!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drukschakelaar


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search