Gesellschaft des Kreises

Dutch translation: gemeentelijke dienst van het district Unna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gesellschaft des Kreises
Dutch translation:gemeentelijke dienst van het district Unna
Entered by: Robert Rietvelt

10:07 Feb 24, 2013
German to Dutch translations [PRO]
Business/Commerce (general) / Afvalverwijderingsbedrijf
German term or phrase: Gesellschaft des Kreises
Als in: GWA, im folgenden Auftragnehmer (AN) genannt, entsorgt als Gesellschaft des Kreises Unna Abfälle aus kommunaler und gewerblicher Herkunft.

Vanwege de 2e naamval weet ik niet zo goed wat ik hiermee aan moet. Is het nu een onafhankelijk bedrijf dat afval ophaalt binnen het district Unna, of is het een gemeentelijke dienst van Unna die deze werkzaamheden verricht, of is het iets totaal anders.
Robert Rietvelt
Local time: 08:36
gemeentelijke dienst van het district Unna
Explanation:
Die GWA ist ein öffentliches Unternehmen der Kreislauf- und Abfallwirtschaft. Sie gehört zu 100 % dem Kreis Unna

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-02-24 10:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

Hoewel het een openbare onderneming is, kun je niet zeggen dat het een onafhankelijke onderneming is omdat hij 100% in bezit is van het district
Selected response from:

Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 08:36
Grading comment
Bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1gemeentelijke dienst van het district Unna
Henk Sanderson


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gemeentelijke dienst van het district Unna


Explanation:
Die GWA ist ein öffentliches Unternehmen der Kreislauf- und Abfallwirtschaft. Sie gehört zu 100 % dem Kreis Unna

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-02-24 10:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

Hoewel het een openbare onderneming is, kun je niet zeggen dat het een onafhankelijke onderneming is omdat hij 100% in bezit is van het district


    Reference: http://www.gwa-online.de/gwa/bereiche/ber-uns/
Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 08:36
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 20
Grading comment
Bedankt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Leistra
8 mins
  -> Dank je, Peter

neutral  Jan Willem van Dormolen (X): Hoe het juridisch in Duitsland zit, weet ik niet. Maar in Nederland is er (in ieder geval juridisch) een wezenlijk verschil tussen een bedrijf dat 100% eigendom is van een gemeente en een gemeentelijke dienst.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search