Formsprühanlage

12:59 Feb 12, 2015
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Sproeiapparaat / sproeier
German term or phrase: Formsprühanlage
Als in: Diese Dokumentation ist gültig für die Steuerungen der Formsprühanlagen (im Weiteren FSA genennt).

Engels - die(cast) spray equipment
Roemeens - instalaţie de pulverizare a formei/matriţei

Ik kan ook al verklappen dat het geen vormsproei-, profielsproei-, matrijssproei- noch gietsproei-installatie/inrichting is.

Wat wel?
Robert Rietvelt
Local time: 18:23


Summary of answers provided
4spuitinstallatie voor matrijzen
Maurice Koopman
3sproeiïnrichting/installatie voor gietvormen
Henk Sanderson


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sproeiïnrichting/installatie voor gietvormen


Explanation:
Dan maken we er toch dit van?

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-02-12 13:35:49 GMT)
--------------------------------------------------

Zoveel fabrikanten voor dit spul zijn er ook niet (behalve in China, maar die zijn helemaal niet te vertrouwen met hun Google- of Babelfish-vertalingen...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-12 14:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

Dat is het zeker niet!!!


    Reference: http://www.aed-automation.com/index.php/spruehwerkzeuge-135....
Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 393
Notes to answerer
Asker: Tsja, met 0 hits word ik altijd een beetje nerveus.

Asker: Wat dacht je van "spuitgietinstallatie"

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spuitinstallatie voor matrijzen


Explanation:
De Duitse term levert 37 treffers op en enkele daarvan op sites die gaan over spuitgiettechniek (Druckguss): hoberg-giessereitechnik, powerguss, fvguss, Druckgussanlage Frech. Er worden dus wel zoals je zelf al zei matrijzen gespoten (met een lak/coating).
Misschien nog duidelijker: Wir bei STIHL gießen Magnesium auf Druckgussmaschinen. Innerhalb einer vollautomatischen Druckgießzelle werden dabei weitere Funktionen integriert.
So übernimmt eine automatische Formsprühanlage das Auftragen des Trennmittels und ein Handlingroboter nimmt das Rohteil nach dem Gießvorgang aus der Form bevor in einer Entgratpresse Anguss und Lufttaschen abgetrennt werden.
De spuitgegoten mal/matrijs (Form) wordt daarna gespoten (met lak). Dat doet de Formsprühanlage.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-02-13 09:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zou niet kiezen voor sproeien, maar voor spuiten. Als het over lak/coating gaat wordt spuiten gebruikt. Bovendien duidt de Duitse term ook gewoon aan wat het ding doet. Je mag moeilijk doen door bij voorbaat een letterlijke vertaling van de hand te wijzen, maar waarom? Bovendien, als je maar 37 treffers in het Duits hebt, kun je het volgens mij vergeten. Zulke systemen zijn dermate specialistisch, dat die maar door enkele fabrikanten worden geproduceerd. En dan tot slot kun je van de omschrijving ook een samenstelling maken: matrijsspuitinstallatie.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-02-13 09:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ondanks dat Kluwer GPTW voor Form mal, matrijs, vorm als vertaling geeft, denk ik nu dat in mijn voorbeeldzin en daarmee misschien ook in jouw brontekst NIET de mal, maar het werkstuk wordt gespoten: ein Handlingroboter nimmt das Rohteil nach dem Gießvorgang aus der Form. Waarom zou je steeds de form spuiten? Mijn excuses voor de verwarring!

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-02-13 09:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

Nu wilde ik het weten ook. Ik heb gebeld. In mijn voorbeeldzin wordt de matrijs gesproeid omdat anders het werkstuk niet uit de matrijs kan worden gehaald. Veel succes ermee!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-02-17 09:12:21 GMT)
--------------------------------------------------

Naar aanleiding van jouw laatste reactie ben ik nu toch wel benieuwd hoe je de term hebt vertaald.

Maurice Koopman
Netherlands
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
Notes to answerer
Asker: Hallo Maurice, Bedankt voor je antwoord, maar ik zoek een Nederlandse naam voor dat ding, geen omschrijving. Er zal toch ook wel een Nederlandse fabrikant zijn die deze (be)sproeiers verkoopt? Hoe noemen zij hun product?

Asker: Hoi Maurice, Bedankt voor de uitleg, duidelijk, maar mijn vraag is nog steeds hetzelfde, nl. hoe noemen wij dat ding. "Formsprühanlage" komt meerdere keren voor, en om steeds een lange uitleg te geven, maakt de tekst onleesbaar. Verders ben ik geen voorstander om zelf verzonnen woorden te gebruiken, dat laat ik aan de Duitsers over: sie sind der Meister!.

Asker: Ik ook. Ik ben het hele spul nog aan het nakijken.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search