GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:27 Apr 30, 2015 |
German to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / autowasstraat / reinigingsproducten | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Willem Wunderink Netherlands Local time: 14:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | geschikt voor hoge waterhardheid |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
geschikt voor hoge waterhardheid Explanation: Afhankelijk van de waterhardheid moet soort of dosering wasmiddel worden aangepast. De twee belangrijkste eigenschappen van (auto)wasmiddelen na de reiniging zelf, zijn wel de corrosieve eigenschappen en de omgang met kalk in het water. Meer komt er niet bij kijken, dus ondanks de zeer vreemde taalconstructie in de bron kun je gerust mijn gedachtegang in de discussie hierboven overnemen: Het eerste (materialverträglich) betekent dat het wasmiddel geen materialen aantast, en in het tweede gedeelte (härteverträglich) gaat het om de tegengestelde richting: het wasmiddel is goed te gebruiken met hard water (veel kalk). Reference: http://www.tuning-gids.nl/auto_shampoo.htm Reference: http://www.spectro.nl/product/164/?print=1 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.