härteverträglich

Dutch translation: geschikt voor hoge waterhardheid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:härteverträglich
Dutch translation:geschikt voor hoge waterhardheid
Entered by: Willem Wunderink

13:27 Apr 30, 2015
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / autowasstraat / reinigingsproducten
German term or phrase: härteverträglich
Ik ben deze term nooit eerder tegengekomen en vind hem ook vreemd.
Weet iemand wat ze zouden kunnen bedoelen?

Gut material- und härteverträglich.

Bij voorbaat dank!!!
Judith Verschuren
Local time: 14:09
geschikt voor hoge waterhardheid
Explanation:
Afhankelijk van de waterhardheid moet soort of dosering wasmiddel worden aangepast.

De twee belangrijkste eigenschappen van (auto)wasmiddelen na de reiniging zelf, zijn wel de corrosieve eigenschappen en de omgang met kalk in het water. Meer komt er niet bij kijken, dus ondanks de zeer vreemde taalconstructie in de bron kun je gerust mijn gedachtegang in de discussie hierboven overnemen:
Het eerste (materialverträglich) betekent dat het wasmiddel geen materialen aantast, en in het tweede gedeelte (härteverträglich) gaat het om de tegengestelde richting: het wasmiddel is goed te gebruiken met hard water (veel kalk).
Selected response from:

Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 14:09
Grading comment
Hartelijk dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1geschikt voor hoge waterhardheid
Willem Wunderink


Discussion entries: 3





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
geschikt voor hoge waterhardheid


Explanation:
Afhankelijk van de waterhardheid moet soort of dosering wasmiddel worden aangepast.

De twee belangrijkste eigenschappen van (auto)wasmiddelen na de reiniging zelf, zijn wel de corrosieve eigenschappen en de omgang met kalk in het water. Meer komt er niet bij kijken, dus ondanks de zeer vreemde taalconstructie in de bron kun je gerust mijn gedachtegang in de discussie hierboven overnemen:
Het eerste (materialverträglich) betekent dat het wasmiddel geen materialen aantast, en in het tweede gedeelte (härteverträglich) gaat het om de tegengestelde richting: het wasmiddel is goed te gebruiken met hard water (veel kalk).


    Reference: http://www.tuning-gids.nl/auto_shampoo.htm
    Reference: http://www.spectro.nl/product/164/?print=1
Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 14:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 203
Grading comment
Hartelijk dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bea Geenen
2 days 4 hrs
  -> Bedankt Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search