Oberleitungsansaugung

Dutch translation: aanzuiging via een hoogliggende leiding

13:43 Jan 30, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / hogedrukimpulspomp
German term or phrase: Oberleitungsansaugung
Im Fall von Oberleitungsansaugung (negativer Druck am Eingang) sicherstellen, dass die Summe der Lastverluste in der Ansaugleitung und des Höhenunterschieds zwischen Wasser und Pumpeneingang nicht höher als das Ansaugvermögen der Pumpe ist, da dies zur Kavitationbildung führen könnt.

De betekenis is volstrekt duidelijk: de pomp staat hoger dan het niveau van het water dat aangezogen wordt.
Omdat het gaat om een pomp, zonder een specifieke installatie voor ogen, kan ik niet gebruiken "bij aanzuiging van boven uit de tank" o.i.d: we weten niet of van een tank sprake is, het zou een sloot kunnen zijn.

Ik zoek dus een nette overal geldige formulering
Leo te Braake | dutCHem
Local time: 06:23
Dutch translation:aanzuiging via een hoogliggende leiding
Explanation:
Kwalificeert dat als vertaling of is het ook een omschrijving?

Langenscheidt geeft DE-EN overigens 'overhead line' als vertaling voor Oberleitung.
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 06:23
Grading comment
Ik vind het niet mooi, maar ik heb het toch maar gebruikt. Ik weet inmiddels dat het Duits een vertaling is, en speciaal met de termen over zuig-en persleidingen heeft de vertaler kennelijk geen benul gehad van de achterliggende problematiek. De terminologie is hier soms inconsistent binnen 1 zin...
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3aanzuiging via een hoogliggende leiding
Harry Borsje


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aanzuiging via een hoogliggende leiding


Explanation:
Kwalificeert dat als vertaling of is het ook een omschrijving?

Langenscheidt geeft DE-EN overigens 'overhead line' als vertaling voor Oberleitung.



    Reference: http://du.delaval.nl/Dairy_Knowledge/EfficientCleaning/Circu...
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 102
Grading comment
Ik vind het niet mooi, maar ik heb het toch maar gebruikt. Ik weet inmiddels dat het Duits een vertaling is, en speciaal met de termen over zuig-en persleidingen heeft de vertaler kennelijk geen benul gehad van de achterliggende problematiek. De terminologie is hier soms inconsistent binnen 1 zin...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search