flächendeckenden Entsorgung

Dutch translation: erkend afvalinzamelings- en -verwerkingssysteem

09:02 Feb 3, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Environment & Ecology
German term or phrase: flächendeckenden Entsorgung
Hallo allemaal,

het betreft een stukje tekst uit het "grüne Punkt" systeem:

Gemäß Verpackungsverordnung bin ich verpflichtet, Verkaufsverpackungen, die nicht mit einem Zeichen eines Systems der flächendeckenden Entsorgung (dem "grünen Punkt") gekennzeichnet sind, unentgeltlich zurückzunehmen.

Ik heb gedacht aan " de oppervlakte dekkende afvalverwerking ", maar ben geheel niet tevreden.
Hebben jullie suggesties?

Alvast bedankt, Yvonne
Sinsel
Netherlands
Local time: 19:48
Dutch translation:erkend afvalinzamelings- en -verwerkingssysteem
Explanation:
Ik denk niet dat flächendeckend hier echt zo relevant is.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-02-03 23:20:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Misschien toch beter: "inzamelingssysteem dat het hele grondgebied bestrijkt" of "algemeen beheerssysteem (voor verpakkingen en verpakkingsafval )". Beide vertalingen worden gebruikt in de onderstaande referentie.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Selected response from:

Erik Boers
Belgium
Local time: 19:48
Grading comment
Dank je wel Erik,
een prima vertaling!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3erkend afvalinzamelings- en -verwerkingssysteem
Erik Boers


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
System der flächendeckenden Entsorgung
erkend afvalinzamelings- en -verwerkingssysteem


Explanation:
Ik denk niet dat flächendeckend hier echt zo relevant is.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-02-03 23:20:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Misschien toch beter: "inzamelingssysteem dat het hele grondgebied bestrijkt" of "algemeen beheerssysteem (voor verpakkingen en verpakkingsafval )". Beide vertalingen worden gebruikt in de onderstaande referentie.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Erik Boers
Belgium
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank je wel Erik,
een prima vertaling!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search