GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:09 May 7, 2007 |
German to Dutch translations [PRO] Marketing - Paper / Paper Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harry Borsje Netherlands Local time: 13:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | behanglijm voor nieuw pleisterwerk |
|
behanglijm voor nieuw pleisterwerk Explanation: Googles leveren vooral Metylan NP (= neuputz) op. Normaal wordt geadviseerd nieuw pleisterwerk voor te behandelen met een voorstrijkmiddel vanwege de sterke zuiging. Blijkbaar hoeft dat hiermee niet en kun je er dan toch nog zwaar (vlies)behang betrouwbaar mee lijmen. Je kunt het natuurlijk ook 'voorstrijkmiddel en behanglijm in één' noemen. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-05-07 08:53:20 GMT) -------------------------------------------------- Re: Het is behanglijm en geen pleisterlijm. Ik denk niet dat de afkorting NP Nederlanders veel zegt (zeg maar: niets). In een merknaam voor behanglijm kun je het wel gebruiken, maar niet in een beschrijving voor een specifiek behang. Mogelijk bedoelen ze hier eigenlijk ook gewoon 'extra sterke' behanglijm c.q. behanglijm voor zwaar behang (zoals b.v. in NL onder de naam Perfax verkrijgbaar is). En gewoon laten voorstrijken, als de ondergrond dat vereist... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.