08:55 Jun 11, 2008 |
German to Dutch translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Bittner Local time: 01:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | sufgedopete travo's |
| ||
3 +1 | ...die helemaal van de wereld zijn door de drank en de drugs |
| ||
2 | zat en stoned |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sufgedopete travo's Explanation: eerst maar de nadelen: 1. moet toch een vloeiender term voor zugedröhnt bestaan. 2. verbuigingen van niet-christelijk en niet-koffiekoekje dopen zijn in het Nederlands lelijk, en 3. een travo is geen trans... Maar 1. kom ik helaas niet op, en 2. is echter wel correct zie: http://www.geocities.com/tinnestaaltroep/nedtopics/engelswer... ) en 3. is m.i. veel gangbaarder straattaal dan "transen" (of je moet ze allebei gebruiken: travo's en transen...) -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2008-06-11 09:48:36 GMT) -------------------------------------------------- ps. bij een travo is "ladderzat" voor betrunkene misschien nog wel een aardige toevoeging ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...die helemaal van de wereld zijn door de drank en de drugs Explanation: Misschien iets te vrij, maar je vermijdt allerlei spellings- en verbuigingsellende :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zat en stoned Explanation: Maar vraag me niet hoe je stoned vervoegd. stonede transeksuelen? Kan toch niet? Groetjes, Susanne -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2008-06-11 12:35:41 GMT) -------------------------------------------------- Toeter(zat) en knetter(high);-)) ? Maar ook dat verlost ons niet van de vervoegingen - toetere en knettere t.?? highe t.?? Volgens mij wordt het tijd om mijn PC uit te zetten. Groetjes, Susanne |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.