wenn ein Affe hineinguckt, kann kein Apostel heraussehen

Dutch translation: Als het een aap is die erin kijkt, kan er geen apostel uit terugkijken.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:wenn ein Affe hineinguckt, kann kein Apostel heraussehen
Dutch translation:Als het een aap is die erin kijkt, kan er geen apostel uit terugkijken.
Entered by: Ellen-Marian Panissières

13:24 Aug 24, 2009
German to Dutch translations [PRO]
Poetry & Literature
German term or phrase: wenn ein Affe hineinguckt, kann kein Apostel heraussehen
Het gaat hier om een zin die ook in andere boeken voorkomen, dezelfde soort als het boek dat ik bezig met te vertalen. Ik kom alleen maar niet op een goede vertaling. Kan iemand me helpen?
Ellen-Marian Panissières
France
Local time: 13:27
Als het een aap is die erin kijkt, kan er geen apostel uit terugkijken.
Explanation:
Citaat van Lichtenberg: "Een boek is een spiegel, als het een aap is die erin kijkt, kan er geen apostel uit terugkijken."
Het is bij na hetzelfde als een van de opties die al gegeven is, maar door te zeggen "terugkijken" wordt veel duidelijker dat het gaat om de beweging twee kanten op: er kijkt een aap in de spiegel, dus er kijkt ook een aap terug, en geen apostel.
Selected response from:

Meesterwerk
Local time: 13:27
Grading comment
Dank je wel!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Als het een aap is die erin kijkt, kan er geen apostel uit terugkijken.
Meesterwerk
3 +2Als een aap in de spiegel kijkt, kan daar geen apostel uit kijken
vic voskuil
3al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding
patrick pubben
Summary of reference entries provided
Had je vast al gezien
Susanne Bittner

  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ein Buch ist ein Spiegel, wenn ein Affe hineinguckt, so
Als een aap in de spiegel kijkt, kan daar geen apostel uit kijken


Explanation:
http://www.citaten.net/search.asp?bedenker=G. C. Lichtenberg

vic voskuil
Netherlands
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner: Kan er ook niets anders van maken. Groetjes, Susanne
2 mins
  -> merci Susanne!

agree  Elsje Apostel
6 mins
  -> merci Elsefien!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding


Explanation:
Is deze Nederlandse uitdrukking niet het passende equivalent? Ligt natuurlijk aan de context.

patrick pubben
Germany
Local time: 13:27
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Als het een aap is die erin kijkt, kan er geen apostel uit terugkijken.


Explanation:
Citaat van Lichtenberg: "Een boek is een spiegel, als het een aap is die erin kijkt, kan er geen apostel uit terugkijken."
Het is bij na hetzelfde als een van de opties die al gegeven is, maar door te zeggen "terugkijken" wordt veel duidelijker dat het gaat om de beweging twee kanten op: er kijkt een aap in de spiegel, dus er kijkt ook een aap terug, en geen apostel.


    Reference: http://www.schrijversinfo.nl/b.html
    Reference: http://www.avantage-ta.com/citaten/53
Meesterwerk
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank je wel!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel de Ruyter: ja, lijkt me beter dan de andere
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


38 mins
Reference: Had je vast al gezien

Reference information:
het is een vergelijking met een spiegel, ik zoek nog verder voor een leuke vertaling. Op dit moment schiet me alleen maar ,al draagt een aap... te binnen:-))), en dat past natuurlijk helemaal niet.

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2009-08-24 14:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.citaten.net/search.asp?bedenker=G. C. Lichtenberg


    Reference: http://www.hallenser-wingolf.de/index.php/Zitate:index/Licht...
Susanne Bittner
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search