Zie toelichting

Dutch translation: dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zie toelichting
Dutch translation:dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur
Entered by: Robert Rietvelt

12:54 Jan 14, 2010
German to Dutch translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Kleding
German term or phrase: Zie toelichting
"zwei garne, ein versprechen: ideales körperklima"
Dit is de kop voor de aanbieding van een shirt. Het begin ruikt naar een gezegde, maar ik ben er niet zeker van, in ieder geval klinkt "Twee garen, één belofte: een ideaal lichaamsklimaat" als onzin.
Weet iemand een betere vertaling?
Robert Rietvelt
Local time: 18:50
dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur
Explanation:
Ik zou wel willen weten waar die 'zwei Garne" op slaat, want dat zorgt voor die perfecte lichaamstemperatuur. Ik denk dat je iets moet verzinnen rond die dubbele draad. Hoop dat het helpt.
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 18:50
Grading comment
Inderdaad mooi bedacht.
Bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur
Adela Van Gils
3Twee verhalen
Caroline de Hartogh BBA
Summary of reference entries provided
twee garens
Ellen Biel

Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Twee verhalen


Explanation:
En als je Garne nu eens als Verhalen vertaalt; dat komt in dit zinnetje beter uit.

Caroline de Hartogh BBA
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur


Explanation:
Ik zou wel willen weten waar die 'zwei Garne" op slaat, want dat zorgt voor die perfecte lichaamstemperatuur. Ik denk dat je iets moet verzinnen rond die dubbele draad. Hoop dat het helpt.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Inderdaad mooi bedacht.
Bedankt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline de Hartogh BBA: erg mooi, Adela
2 mins

agree  Ellen Biel: mooi oplossing!
20 hrs

disagree  patrick pubben: Het gaat niet om de lichaamstemperatuur, maar om het lichaamsklimaat, de vochtregeling, het gevoel rond het lichaam en de temperatuur. Ik zou ook eerder "Twee soorten garen..." schrijven.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 hrs
Reference: twee garens

Reference information:
In breipatronen wordt vaak gesproken van het breien "met twee garens" of "twee draden". Als je dus voor je eigen optie gaat, vind ik de meervoudsvorm (garens), mooier en duidelijker. De oplossing van Adela van Gils is overigens heel mooi.

Ellen Biel
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search