dem Gemüt zuordnen

Dutch translation: alles wat onder de noemer \'emoties\' valt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dem Gemüt zuordnen
Dutch translation:alles wat onder de noemer \'emoties\' valt
Entered by: Mariette van Heteren

09:23 Nov 2, 2011
German to Dutch translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: dem Gemüt zuordnen
Der Kunde wünscht sich Orientierung, Sicherheit und alles was dem Gemüt zuzuordnen ist.
Mariette van Heteren
Netherlands
Local time: 18:04
alles wat onder de noemer 'emoties' valt
Explanation:
denk ik
Selected response from:

Kristel Kruijsen
Germany
Local time: 18:04
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5alles wat onder de noemer 'emoties' valt
Kristel Kruijsen
2en alles wat aansluit aan zijn wensen/aansluiten aan wensen
freekfluweel


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
alles wat onder de noemer 'emoties' valt


Explanation:
denk ik

Kristel Kruijsen
Germany
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 46
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ymkje Kuipers: Denk ik ook
3 hrs

agree  zerlina
5 hrs

agree  Ingmar Michael Bail (X)
22 hrs

agree  Helene Bekooy (X): Ja, zou ik ook zo oplossen
1 day 5 hrs

agree  Roel Verschueren
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
en alles wat aansluit aan zijn wensen/aansluiten aan wensen


Explanation:
dit is een soort van wervingstekst. Een zin met emotie tussen aanhalingstekens is naar mijn mening storend.

... de klant wil... en alles wat met gevoel te maken heeft
... de klant wil... en alles wat het gemoed behagen kan
... de klant wil... en alles wat hem een fijn gevoel geeft

... de klant wil... en alles wat bijdraagt aan de juiste feeling

... de klant wil... en alles wat (het beste) aansluit aan zijn wensen

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen13 uren (2011-11-04 22:25:52 GMT)
--------------------------------------------------

"bijdragen aan de juiste feeling" vind ik het mooiste, helaas zit daar een engels begrip in.

freekfluweel
Netherlands
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search