FC

English translation: Forecast

16:40 Aug 7, 2019
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Profit & loss statement
German term or phrase: FC
Dear colleagues,

I'm in the midst of translating a corporate document featuring an extract from a company's profit & loss statement. At the top of the table, there are three column headings: 2017 JA (or, in my translation, 2017 annual statement); 2018 Ist (2018 current - the company hasn't finalised its statements for 2018 yet), and **2019 FC**, which is the term I'm struggling with. The figures in the table suggest that this is the value for 2019 projected on the basis of the months of 2019 that have already passed - but I cannot think how we would say this in English, nor where the German abbreviation comes from!

Any assistance would be hugely appreciated!
Jennifer Caisley
United Kingdom
Local time: 19:30
English translation:Forecast
Explanation:
Hi Jennifer,

I can only assume that the "FC" is short for "Forecast" here. I know "Forecast" is used in German within economics and it would certainly seem to make sense with what you mention about projected results.

https://diyinvestor.de/forecast-wesentlicher-bilanzpositione...

I think in English the choice is between either "forecast/s" or "estimates".
Here: https://www.marketscreener.com/APPLE-4849/financials/ there are "actuals" an "estimates" columns.

But "forecast" is certainly also used a lot, e.g. https://www.bloomberg.com/news/articles/2019-04-30/apple-sal...

Hope this helps!

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-08-07 17:30:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry I forgot this was in relation to profit and loss statements and as such "forceast" is definitely the preferred vocabulary, "profit and loss forecast" is a common term, for example.

https://smallbusiness.co.uk/what-is-a-profit-and-loss-foreca...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2019-08-07 17:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

And one more to further the case for "forecast"!

https://www.investopedia.com/articles/active-trading/022315/...
Selected response from:

Leighton Jacobs
United Kingdom
Local time: 19:30
Grading comment
Thank you ever so much - I was so focused on finding the German term for the abbreviation that I couldn't see the wood for the trees, as it were!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Forecast
Leighton Jacobs


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Forecast


Explanation:
Hi Jennifer,

I can only assume that the "FC" is short for "Forecast" here. I know "Forecast" is used in German within economics and it would certainly seem to make sense with what you mention about projected results.

https://diyinvestor.de/forecast-wesentlicher-bilanzpositione...

I think in English the choice is between either "forecast/s" or "estimates".
Here: https://www.marketscreener.com/APPLE-4849/financials/ there are "actuals" an "estimates" columns.

But "forecast" is certainly also used a lot, e.g. https://www.bloomberg.com/news/articles/2019-04-30/apple-sal...

Hope this helps!

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-08-07 17:30:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry I forgot this was in relation to profit and loss statements and as such "forceast" is definitely the preferred vocabulary, "profit and loss forecast" is a common term, for example.

https://smallbusiness.co.uk/what-is-a-profit-and-loss-foreca...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2019-08-07 17:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

And one more to further the case for "forecast"!

https://www.investopedia.com/articles/active-trading/022315/...

Leighton Jacobs
United Kingdom
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you ever so much - I was so focused on finding the German term for the abbreviation that I couldn't see the wood for the trees, as it were!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RobinB: And "Ist" is "Actual"
7 mins

agree  michael10705 (X)
3 hrs

agree  Sanni Kruger (X)
10 hrs

agree  Ramey Rieger (X)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search