herbeigefügt

English translation: human induced events

13:57 Oct 8, 2008
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: herbeigefügt
This is from a text describing an exhibition. It is about dissolving boundaries of prejudice etc. The German of the whole text is somewhat idiosyncratic!

"Wie kann ein Künstler mit seinen Mitteln diesen ihn erschütternden Ereignissen bildhaften Ausdruck geben.

Versagt hier die Kunst, sind die bildnerischen Möglichkeiten begrenzt, können wir sie entgrenzen, ist die Realität der Ereignisse durch den Menschen **herbeigefügt** nicht deutlich genug erschreckend!"
Rachel Ward
United Kingdom
Local time: 20:52
English translation:human induced events
Explanation:
"[...] is not the reality of human induced events shocking enough?"
Selected response from:

Stephen Gobin
United Kingdom
Local time: 20:52
Grading comment
All good suggestions but went with this one. Thanks Stephen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7man-made events
Ellen Kraus
4 +5events brought about by man
Joachim Krick
2 +2events determined by man
Helen Shiner
3 +1human induced events
Stephen Gobin


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
man-made events


Explanation:

wuerde ich hier verwenden

Ellen Kraus
Austria
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gert Sass (M.A.): …and the German might better read herbeige*führt* (in contrast, e. g. Verletzungen can be *zu*gefügt). All things considered, it’s not exactly idiosyncratic, but simply lousiest German IMO/Then “everyone” would probably not ask questions about it?
13 mins
  -> thanks ! I didnt enlarge on the typo, thought everyone would recognize it as such.

agree  interpr8er: yes, or human-made events...
29 mins
  -> thank you !

agree  Ingeborg Gowans (X): w/ Gert
35 mins
  -> thank you !

agree  Birgit Mann
45 mins
  -> thank you !

agree  Stephen Reader: say 80% (re. emphasis, 'cos I sense a more conventional punctuation/phrasing in the G. might have been with Gedankenstrichen: ..Realit. d. Ereignisse (huge significant pause) - durch den Menschen herbeigefügt/-führt - ...erschreckend.
1 hr
  -> thank you !

agree  franglish
2 hrs
  -> thank you !

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
17 hrs
  -> danke !
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
events determined by man


Explanation:
Just another suggestion really.

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 275

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Reader: maybe with comma or hyphen after "events", see my inkling @ Ellen / Helen, yes - more context still might say "beifügen" to what, tho' it'd seem implicit to me as it is.
1 hr
  -> Thanks, Stephen; wonder as a mere non-native speaker whether the confusion is with beifügen?

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
17 hrs
  -> Thanks, Harald
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
events brought about by man


Explanation:
...

Joachim Krick
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jccantrell: This was my first thought on this.
49 mins
  -> Thanks.

agree  Gert Sass (M.A.)
1 hr
  -> Thanks.

agree  Stephen Reader: maybe with comma or hyphen after "events" and "man", see my inkling @ Ellen
1 hr
  -> Thanks.

agree  Friderike Butler: nice
1 hr
  -> Thanks.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
17 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
human induced events


Explanation:
"[...] is not the reality of human induced events shocking enough?"

Stephen Gobin
United Kingdom
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
All good suggestions but went with this one. Thanks Stephen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Reader: Sorry to be a mugwump, but the phrasing in your explanation is convincing too.
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search