GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:10 Dec 5, 2008 |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / virtual world | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johanna Timm, PhD Canada Local time: 23:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Cries |
| ||
3 | merchant reputation |
| ||
1 -1 | call for vendors/exhibitors |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
call for vendors/exhibitors Explanation: or am I way off base here? -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-12-05 13:18:17 GMT) -------------------------------------------------- lots of ghits in the context of e.g. "retailer reputation", but don't know about your specific context -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2008-12-05 13:20:06 GMT) -------------------------------------------------- the term "Reputation" comes up alot on their English website, perhaps something similar to Ebay's rating system?? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
merchant reputation Explanation: I don't think that "Ruf" should be translated as "call" in this case. In a virtual (commercial) world of buyers and sellers (think istockphoto.com) buyers would be able to judge the sellers, thus building a seller's reputation (indeed similar to eBay). "Händler" comes closer to merchant than to the mere seller, but I think both could be used. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Händlerrufe Cries Explanation: MASSIN, R: Händlerrufe aus europäischen Städten. ... Enthält Kaufrufe aus Paris (Les cris de Paris), London, Köln, Göttingen, Danzig, Nürnberg, Leipzig, ... www.prolibri.de/?i=SMP3501946 Googeln nach “Kaufrufe” ergab, dass darunter nicht das eigentliche “Rufen” gemeint ist, sondern dass es sich dabei um ein **spezielles Genre*** handelt, nämlich das der **Berufsdarstellungen**. : http://www.jochen-moeller.de/grafik_galerie/admin/bestellen.... den Bürstenkrämer : http://www.jochen-moeller.de/grafik_galerie/admin/bestellen.... und den Optiker: http://www.jochen-moeller.de/grafik_galerie/admin/bestellen.... “Wiener Typen werden gerne auf die so genannten "Kaufrufserien" zurückgeführt. Kaufrufe, "Cries" oder "Cris", kennzeichneten seit dem ausgehenden Mittelalter mobile Berufsgruppen, die wesentliche Versorgungsfunktionen innehatten.” http://www.wienerzeitung.at/Desktopdefault.aspx?TabID=3946&A... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-12-05 20:02:47 GMT) -------------------------------------------------- “Händlerrufe” ist ein Synonym für “Kaufrufe” Sorry, - das sollte als einleitender Satz zu meinen Ausführungen oben stehen! -------------------------------------------------- Note added at 2 days7 hrs (2008-12-07 20:26:44 GMT) -------------------------------------------------- @ Helen: According to my references, cries/cris is indeed the term for a *genre* of paintings. Cries as a in "call" would not make any sense! The German word "Ruf" is being used in the same way as in Be*ruf*, i.e. Händlerruf= Hänflerberuf -------------------------------------------------- Note added at 2 days7 hrs (2008-12-07 20:27:20 GMT) -------------------------------------------------- oops... Händler*be*ruf! -------------------------------------------------- Note added at 2 days9 hrs (2008-12-07 22:47:20 GMT) -------------------------------------------------- Hi Helen! I do not see the problem: Your sentence reads: “Ebenso würde sich ein vergleichender Blick auf die Händlerrufe (anbieten)[one genre=cries] und auf die Porträts der ethnographischen und Reisefotografie der Sammlung XX anbieten [another genre= ethnographic portraits, travel photography portraits]” These are two (or maybe three) different genres. -------------------------------------------------- Note added at 2 days10 hrs (2008-12-07 23:17:06 GMT) -------------------------------------------------- My understanding of the sentence and context you provided is that the photographic “collection” consists of (2) ethnographic(photo) portraits and (3) travel photography portraits{ “die Porträts der ethnographischen und Reisefotografie der Sammlung XX”} A comparison is to be drawn between (A) the contemporary artists’ use of the “Second Life” topos and (1)Cries and (2)(3). This solves your problem with the translation of "Händlerrufe" -and it makes grammatical sense! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||