auskeimen

18:20 Dec 19, 2008
This question was closed without grading. Reason: Errant question

German to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: auskeimen
An der einen Wand hängen handsignierte Fotos von Formel-l-Weltmeister Lewis Hamilton, der von SAP gesponsert wird. Früher ist Apotheker selbst Rallye gefahren, in einem Saab 99, erzählt er. An der Wand gegenüber hängen traumverhangene Lithografien von Marc Chagall. Rennsport and Kunst, für Apotheker schließt sich das nicht aus, im Gegenteil: Schaut her, ich kann alles, ich bin in allem versiert, ich keime mich überall aus, schreit es in diesem Zimmer von den Wänden.
njbeckett
Germany
Local time: 17:26


Summary of answers provided
4sprouts out
Lonnie Legg
2spreading my wings in all directions
gangels (X)
1to have a finger in [all sorts of/every] pie/s
Helen Shiner


Discussion entries: 4





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
to have a finger in [all sorts of/every] pie/s


Explanation:
This really is a guess - it is not an expression I have ever heard, but more a sense of him planting [germinating] himself everywhere, without any sexual sense, I would think. I might be way off though.

It could be rendered as 'I am involved in so many things', a man for all seasons....

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 16:26
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 275
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
spreading my wings in all directions


Explanation:
sowing my seeds all over the place.

I think it's meant in the sense of self-promotion

'spreading my tentacles' sounds a bit more judgmental

gangels (X)
Local time: 09:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sprouts out


Explanation:
I agree that "germinate" is in the right ballpark.
I'd be game for a more literal "he *sprouts out* in all directions.

The term is also used in a critical essay (see link below) to refer to the variety of forms of expression of a performer named Munden (granted, the English is 18th century, but the German "auskeimen" is certainly not standard contemporary usage, so why not be literary and stay closer to the original?


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-19 20:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

Just saw the "errant question" message. (It would be helpful if the question closed alert were more prominent--or even appeared when one opened the "answer" window!)
Oh well, nothing like a bit of cerebral calisthenics at 10 p.m. on Friday...


    Reference: http://books.google.com/books?id=KD47AAAAIAAJ&pg=PA71&lpg=PA...
Lonnie Legg
Germany
Local time: 17:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Shiner: It appears that this is a typo! See earlier clarification notes.
3 mins
  -> Thanks, Helen. Just saw that (see my note).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search