Dunkel behaarte Hülsen

English translation: pods with dark pubescence

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dunkel behaarte Hülsen
English translation:pods with dark pubescence
Entered by: John Speese

10:16 Nov 11, 2019
German to English translations [PRO]
Science - Botany
German term or phrase: Dunkel behaarte Hülsen
Dunkel behaarte Hülsen, sehr große, tiefgrüne Kerne, werden zur Trockenreife schwarz. Besonders guter Geschmack. Pflückreife zehn Tage später als Summer Shell, an kühlen Standorten nicht zu spät säen. Großer und buschiger Wuchs, sehr guter Ertrag.

vielen Dank!

(customer wants to avoid "hairy.., with dark hairs..") is there an other way to put it?
martina1974
Austria
Local time: 20:32
pods with dark pubescence
Explanation:
That's the way I'd put it. It is the hairs (the pubescence) that is dark, not (necessarily) the pods themselves. If pubescence is too technical a word for the target audience (I don't know who they are), you might try fuzz or down instead of hairs.
Selected response from:

John Speese
United States
Local time: 15:32
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2brown/black fuzzy pods
Chris Pr
4 +1pods with dark pubescence
John Speese
3dark furred pods
Kartik Isaac


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
brown/black fuzzy pods


Explanation:
Just an idea....

Chris Pr
United Kingdom
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Furred/furry is fine too.
2 hrs

agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): agree
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dark furred pods


Explanation:
Found this:
https://books.google.ae/books?id=cENPDwAAQBAJ&pg=PT224&lpg=P...

Kartik Isaac
Switzerland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pods with dark pubescence


Explanation:
That's the way I'd put it. It is the hairs (the pubescence) that is dark, not (necessarily) the pods themselves. If pubescence is too technical a word for the target audience (I don't know who they are), you might try fuzz or down instead of hairs.

John Speese
United States
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haigo Salow
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search