Kindergrippe

English translation: typo for KinderKrippe?

19:58 Sep 29, 2008
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Economics / health care, macroeconomic theory
German term or phrase: Kindergrippe
This seems to mean a kind of pediatric clinic for caring for children with the flu, but I can find it in no dictionary, and am unfamiliar with such an institution. Here's the context:

"Entscheidet der Staat z.B. Erziehungsaufgaben durch den Ausbau von Kindergrippen und Ganztagsschulen dem häuslichen Bereich möglichst zu entziehen und in den staatlichen Bereich zu transferieren..."
Susan Welsh
United States
Local time: 15:50
English translation:typo for KinderKrippe?
Explanation:
day nursery, I would say.
Selected response from:

jccantrell
United States
Local time: 12:50
Grading comment
I changed this to non-Pro, as suggested. Thanks to all of you for your help!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +13typo for KinderKrippe?
jccantrell


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +13
typo for KinderKrippe?


Explanation:
day nursery, I would say.

jccantrell
United States
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
I changed this to non-Pro, as suggested. Thanks to all of you for your help!
Notes to answerer
Asker: I don't think so, since there are 26,000 Google hits for Kindergrippe (but the machine translations are as stumped as I am!) Of course, it could still be a typo...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rob2031: Given the context, I fully agree that it's a typo. However, "day care (center)" would be my choice for a NA audience.
18 mins
  -> Yep, it should be 'day care'

agree  Julia Lipeles: with Rob
25 mins

agree  Ingeborg Gowans (X): with Rob: my first thought, too :Kinderkrippe
34 mins

agree  Andrea Winzer: Yes, "Kinderkrippe" and "day care"
37 mins

agree  Cetacea: Can't be anything else!
37 mins

agree  Sabine Akabayov, PhD: day care
1 hr

agree  Ken Cox: IMO the scads of ghits for Kindergrippe when Kinderkrippe is apparently meant only indicate how common the error is (maybe related to the interchangeability of g and k in Frankfurter dialect).
1 hr

agree  Johannes Gleim: Kinderkrippen, Kindergarten, Horte, Vorschulen, usw.
1 hr

agree  Kathi Stock
4 hrs

agree  Camilla Seifert: Day care; nursery school; kindergarten; creche
8 hrs

agree  inkweaver: day care
9 hrs

agree  Nicole Schnell: Indeed. There is no such thing as a flu virus extra for children, BTW. I checked the Google "findings" for "Kindergrippe": ridiculous typos.
10 hrs

agree  franglish
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search