Ganzer Satz "Vollbremsung/ausbremsen" s.u.

English translation: s.u.

15:08 Oct 21, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Wachstumsaussichten in Kundennewsletter
German term or phrase: Ganzer Satz "Vollbremsung/ausbremsen" s.u.
Ich habe hier ein Problem mit einem Sprachbild, dass der Kunde im Ausgangstext verwendet und für das ich keine richtige Entsprechung finde (zumal es m.E. auch falsch ist, aber der Kunde ist König ;-))

Es geht um das Wirtschaftswachstum in Deutschland, bzw. um die Prognosen dazu

Überschrift:
"Deutschland vor der Vollbremsung?"

Dann geht es weiter:
"Deutschland wird im Wachstum eine Vollbremsung hinlegen."

Man könnte hier vielleicht mit "...facing a complete stop..." oder so arbeiten, aber leider bezieht sich der Autor dann zwei Absätze weiter wieder auf dieses Bild mit dem Satz:

"Hinsichtlich unseres Newsletters werden Sie natürlich nicht ausgebremst."

So, und was nun? Mir will einfach kein alternatives Bild einfallen.
Tatjana Dujmic
Germany
Local time: 05:49
English translation:s.u.
Explanation:
Als weitere Möglichkeit:


While the German economy is losing speed, our newsletter will keep going at full throttle.

http://chronicle.augusta.com/sports/nascar/2011-10-05/econom...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-21 16:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

..."going full throttle." (ohne 'at')
Selected response from:

Melanie Meyer
United States
Local time: 23:49
Grading comment
Danke! Auch wenn ich nur die zweite Hälfte benutzt habe ;-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1[see my suggestion]
philgoddard
3 +1pulling/hitting the (emergency) brakes/ you won't be left behind
Ramey Rieger (X)
3complete stagnation ...
Ioana Breaz
2s.u.
Melanie Meyer
Summary of reference entries provided
some ideas with brakes
oa_xxx (X)

Discussion entries: 6





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
complete stagnation ...


Explanation:
I would say "Germany facing complete stagnation" and "With regard to our newsletter, you will definitely not be held back/left behind". I'm not very sure about the second sentence.

Ioana Breaz
Norway
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[see my suggestion]


Explanation:
The German economy may be approaching standstill, but our newsletter will keep going full steam ahead.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oa_xxx (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u.


Explanation:
Als weitere Möglichkeit:


While the German economy is losing speed, our newsletter will keep going at full throttle.

http://chronicle.augusta.com/sports/nascar/2011-10-05/econom...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-21 16:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

..."going full throttle." (ohne 'at')

Melanie Meyer
United States
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Danke! Auch wenn ich nur die zweite Hälfte benutzt habe ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pulling/hitting the (emergency) brakes/ you won't be left behind


Explanation:
First case: Germany's pulling the (emergency) brake
Second case: Germany's growth is coming to a hard stop
Third case: ...but you won't be left behind

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 05:49
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oa_xxx (X): or wont be overtaken perhaps ;)
9 mins
  -> Thanks, Orla! Be well.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: some ideas with brakes

Reference information:
As Vollbremsung and ausbremsen appear 2 paragraphs apart I dont really see the need to preserve the image - and dont really think its possible anyway! Depends to some extent on the tone/register of the text, I like Philgoddards suggestion and the idea of stagnation often suits the German economy.
You could also play with:
The brakes are on...
German economy grinds to a halt... (or screeching to a halt - but maybe a bit dramatic!)
etc.
(one possibility for the 2nd sentence: (rest assured that) our newsletter will continue to keep you up to speed..)

for example:
"Eurozone and world financial crisis 'puts brakes on the economy'

Economic growth is shuddering to a halt because of the weakening world economy and the prospect of a severe financial crisis in the eurozone, two leading think tanks warn today.

A forecast from the Centre for Economic and Business Research says the UK economy is at a virtual standstill, with growth likely to reach just 0.6 per cent in 2011."

Read more: http://www.thisismoney.co.uk/money/markets/article-2049850/W...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-21 16:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

British economy slams on the brakes... (more of the same but shows that its used in the same way as the German with economy as the one applying the brakes)

Example sentence(s):
  • The Brakes Are On: US Economy Slowing
  • U.S. Economy Brakes Even Before Fed Takes Its Foot Off the Accelerator

    Reference: http://www.marketoracle.co.uk/Article28591.html
    Reference: http://independentreport.blogspot.com/2011/05/brakes-are-on-...
oa_xxx (X)
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Thanks! That's really some selection to choose from :-) I like "the brakes are on" and then I could use something like "we keep going at full speed" for the second image


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Wendy Streitparth: nice selection
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search