GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:06 Feb 20, 2019 |
German to English translations [PRO] Marketing - Food & Drink / Flavour (hops) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Julia Burgess United Kingdom Local time: 06:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (Fox's) Glacer Mints |
|
Discussion entries: 16 | |
---|---|
(Fox's) Glacer Mints Explanation: NB A brand name -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2019-02-20 10:15:08 GMT) -------------------------------------------------- Oops, yes: Glac*i*er Mint! -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2019-02-20 10:25:20 GMT) -------------------------------------------------- Perhaps deviate v slightly from the German 'bzw.' to mitigate the repetition of 'mint', e.g.: ... mint, or more especially Glacier Mint, ... I think a British-English reader would understand glacier mint as being the Fox's brand, so I'd advise initial capitals. Can't speak for our cousins across the pond. https://en.wikipedia.org/wiki/Fox%27s_Glacier_Mints |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|