19:24 May 29, 2007 |
|
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / Forestry equipment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | heavy-duty rotovator |
| ||
3 -1 | troughs cutter / rotary troughs cutter |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
heavy-duty rotovator Explanation: Compare images and descriptions: http://members.aon.at/roko-trans/page_2_1.html http://hymari.trustpass.alibaba.com/product/11406138/Hymari_... No hits, unfortunately, for 'forest' or 'woodland' rotovators (alt. spelling 'rotavators'). Perhaps 'heavy-duty rotovators' will do for both? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
troughs cutter / rotary troughs cutter Explanation: troughs = open receptacles of plants Fräse = milling cutter (general meaning) / shaper (for metals) so I suggest rotary cutter since no 1:1 term seems to exist for the given term. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2007-06-04 08:47:01 GMT) -------------------------------------------------- It is a rotary through cutter actually and is commonly know as rotary cutter. As for the change in context (mulden to mulchen) it renders troughs cutter useless. However generally rotary cutter is on the right track. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.