08:59 Jan 20, 2010 |
German to English translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sarah Bessioud Germany Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | jousting display |
| ||
4 | Tournament processions |
| ||
3 | Tournament parade |
|
Turnieraufz�ge jousting display Explanation: A jousting display (or tournament), often theatrical, used as entertainment at medieval weddings and large gatherings. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Turnieraufz�ge Tournament parade Explanation: Unter 'Aufzug' verstehe ich eigentlich mehr einen Umzug aller Teilnehmenden - in diesem Sinne wuerde 'tournament parade' oder 'Grande Parade' passen. Wenn damit allerdings mehr die Unterhaltung der Gaeste waehrend des Mahles etc gemeint ist, dann passt jeux de mots Vorschlag vielleicht besser. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tournament processions Explanation: From research online it seems like although "Turnier" could be just "jousting" in English, it seems in fact that jousting was one particular part of medieval tournaments. And taking into account what Elisabeth pointed out about trying to find a more equivalent translation of Aufzug, I think that procession works better than parade. Here is a link to support my thesis: http://books.google.com/books?id=2Wd5tzn3krsC&pg=PA129&lpg=P... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.