Festkodex

English translation: festival book

09:15 Jan 20, 2010
German to English translations [PRO]
Art/Literary - History
German term or phrase: Festkodex
Die j�ngst erfolgte Restaurierung des Werkes erm�glicht es, dass einzelne Bl�tter des urspr�nglich gebundenen FESTKODEX gezeigt werden k�nnen.
Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET
Austria
Local time: 09:41
English translation:festival book
Explanation:
After searching for "festival codex" (not successful) I tried a search for "festival book" and I think this is the right term - see URLs below

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-20 11:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

@ Alison - sorry, I didn't see your comment. I think you have come to the same conclusion.
Selected response from:

Daniela Gieseler-Higgs
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4festival book
Daniela Gieseler-Higgs
4protocol of social gatherings/celebrations
Sarah Bessioud
3(written) festival code of conduct
Elisabeth Kissel
3celebration protocoll
Jumplanguage


Discussion entries: 4





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(written) festival code of conduct


Explanation:
Das fällt mir spontan als eine mögliche direkte Übersetzung ein - für 'festival' könnte man vielleicht auch 'feast' / 'celebration' oder ähnliches verwenden.


Elisabeth Kissel
Australia
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
protocol of social gatherings/celebrations


Explanation:
I would use protocol here - the rules and formalities to be respected at social gatherings, celebrations or festivities. (In this case provided in written format for a wedding).

Protocol - a) official, especially diplomatic, formality and etiquette observed on state occasions etc. b) the rules, formalities etc. of any procedure, group etc. (Oxford English Dictionary)

Sarah Bessioud
Germany
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
celebration protocoll


Explanation:
However, it is, in my rceptive experience, not unusual to use the word codex in English as well.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-20 10:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

protocol with one l only, of couse

Jumplanguage
Germany
Local time: 09:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
festival book


Explanation:
After searching for "festival codex" (not successful) I tried a search for "festival book" and I think this is the right term - see URLs below

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-20 11:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

@ Alison - sorry, I didn't see your comment. I think you have come to the same conclusion.


    Reference: http://special-1.bl.uk/treasures/festivalbooks/search.aspx
    Reference: http://www.rbms.info/committees/bibliographic_standards/cont...
Daniela Gieseler-Higgs
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison MacG: Thanks for your note, Daniela. Good links too. Lesley could even use simply "codex" in the passage quoted if the rest of the text makes it clear that what is being depicted is a wedding and its related festivities.
10 mins
  -> Thanks, Alison!

agree  Rebecca Garber: Yep, it's a codex specific to that "feast"; however, by the 16thC, it's more likely an incunabula than an actual codex. "book" works well as a general term covering both possibilities.
3 hrs
  -> Thanks, Rebecca - I haven't seen any information on whether it's a codex or an incunabula, so I think we're on the safe side with 'book'.

agree  DFTS (X): I agree. Your links and reasoning are very convincing. Good job.
13 hrs

agree  Carlie Sitzman: That makes sense. The links really back it up well too.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search