GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:07 Jan 22, 2010 |
German to English translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natascha Spinetto Italy Local time: 17:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
schlecht und recht |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
"mehr schlecht als recht" after a fashion Explanation: dictionary variant http://books.google.com/books?id=6kOs2ewssTwC&pg=RA2-PA861&l... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"mehr schlecht als recht" "as a wrong to be endured, not as a right to be exercised" Explanation: The context being that of forced conversion, do any of the following renerings seem to fit? ". . . who practiced their new faith worse rather than better" ". . . . as a necessary evil" ". . . as a wrong to be endured, not as a right to be exercised" -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2010-01-22 08:26:16 GMT) -------------------------------------------------- I think that stasbetman may be on the right track. This has the sound like a common expression (though I cannot recall ever having heard or read it). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"mehr schlecht als recht" without much conviction Explanation: they practiced their faith without much (great) conviction just another idea... |
| |
Grading comment
| ||