hauskloster

English translation: monastery/cloister founded by members of the House of X

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:hauskloster
English translation:monastery/cloister founded by members of the House of X
Entered by: Cynthia Göttle-Greenwood

14:28 Jul 6, 2010
German to English translations [PRO]
History / Religion
German term or phrase: hauskloster
Refers to a cloister or monastery founded by a noble family in the 8. or 9. century and used by them. Can I use "house monastery", would "family monstery" be more appropriate, or am I totally wrong?
Cynthia Göttle-Greenwood
Local time: 02:06
monastery/cloister founded by members of the House of X
Explanation:
better yet: founded by X of the House of X (if you know who the individual was)

"House of x" is standard English: "House of Windsor", not "the Windsor family"

Oxford Art Online (= Grove Art Online + Oxford Companion to Western Art = foremost lexica for the arts in US/GB English) only offers four hits for "family monastery" and no valid hits for "house monastery" = these are not well-established terms in English.

Conclusion: Opt for the simple rewrite, which is intuitively understandable for almost every possible reader.

P.S.: The fact that the term is often translated as "family monastery" does not mean that this translation is also understood by its readers = previous translations may be helpful, but they are not valid as parallel texts.
Selected response from:

Michael Wetzel
Germany
Local time: 02:06
Grading comment
Brilliant - just as I thought. Thanks Michael. Have turned the sentence around - hope the publishers accept it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2family monastery
Veronika Schmoll
4family-sponsored monastery
Gabriella Bertelmann
4 -1monastery/cloister founded by members of the House of X
Michael Wetzel


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
family-sponsored monastery


Explanation:
would not use house, suggest: family-sponsored monastery (as opposed to family monastery (monastery for families?) hope this is helpful

About 4,180,000 results (0.25 seconds) Search Results
1. Anthropological approaches to the study of ethnomedicine - Google Books Result Mark Nichter - 1992 - Medical - 259 pages
They shared this control with local nobility whose power was legitimized by monasteries which the nobility themselves founded and supported (Samuel 1982, ...
books.google.com/books?isbn=2881245293...

Gabriella Bertelmann
Local time: 02:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input Gabriellab.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Veronika Schmoll: Google indicates just one search result.
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
family monastery


Explanation:
"Haus" means "noble family" here. The term "Haus" in German is generally used to designate noble families in history (e.g. "Haus Habsburg"). In general the English term "house" is not used in this sense. "Haus Habsburg" is most frequently translated as "Habsburg family" (see google / Altavista hits).

The term "familiy monastery" is self-explaining and it is used on a number of English websites (example see link below) and as a translation for "Hauskloster" on German websites (see links below).

http://www.saintpatrickdc.org/ss/0324.shtml


    Reference: http://www.schloesser-magazin.de/de/kloster-ochsenhausen/Ber...
    Reference: http://www.schloesser-magazin.de/en/monastary-ochsenhausen/F...
Veronika Schmoll
Austria
Local time: 02:06
Specializes in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Thankyou for your input Veronika. It is such a help knowing there are so many clever people out there - I do sometimes get my phrases "germanified" or is it "teutonised"? - Joke - no need to reply.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anne pincus: "a family monastery' has 7,620 hits in google. It does seem to be the right term.
1 hr

agree  Reinhold Wehrmann
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
monastery/cloister founded by members of the House of X


Explanation:
better yet: founded by X of the House of X (if you know who the individual was)

"House of x" is standard English: "House of Windsor", not "the Windsor family"

Oxford Art Online (= Grove Art Online + Oxford Companion to Western Art = foremost lexica for the arts in US/GB English) only offers four hits for "family monastery" and no valid hits for "house monastery" = these are not well-established terms in English.

Conclusion: Opt for the simple rewrite, which is intuitively understandable for almost every possible reader.

P.S.: The fact that the term is often translated as "family monastery" does not mean that this translation is also understood by its readers = previous translations may be helpful, but they are not valid as parallel texts.

Michael Wetzel
Germany
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Brilliant - just as I thought. Thanks Michael. Have turned the sentence around - hope the publishers accept it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Veronika Schmoll: According to google "family monastery" is much more frequently used.
6 hrs
  -> Google regional UK/US? Just Google? Were the hits legitimate? At any rate, Google seems clearly less useful than an established lexicon with an electronic search function, doesn' it? The internet is full of garbage as well as flashes of genius.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search