Schatullsiedlung

English translation: Schatulle (do not translate)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schatullsiedlung
English translation:Schatulle (do not translate)
Entered by: Ramey Rieger (X)

14:30 Sep 30, 2013
German to English translations [PRO]
Social Sciences - History / 17th-century East Prussia / Lithuania Minor
German term or phrase: Schatullsiedlung
There are several words with 'Schatull' in them - the above-mentioned Shatullsiedlung, Schatullbauer, Schatull-Land and the like, and they all refer to the outcomes of 'Schatull Kolonisierung' or 'Schatull Kolonisation'. This happened in the mid-17th century in Eastern Prussia / Lithuania Minor, when Duke Friedrich Wilhelm decided to augment his personal treasury (which was not the same as the treasury of the state) by granting peasants plots of his personal forests, along with some privileges, so that these peasants willingly move to these Schatull lands, build houses, work, and all money goes to the duke's personal treasury.

Is there an English term for 'Schatull' and its compounds?
diana bb
Lithuania
Local time: 13:11
Schatulle (do not translate)
Explanation:
As often is the case with occurrences that are inherently cultural in nature, the word is not translated. An explanation is added, either in parentheses or as a footnote.
Selected response from:

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 12:11
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Schatulle (do not translate)
Ramey Rieger (X)
3subject village /subject settlement
srangela
2liege settlement
Wendy Streitparth


Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schatulle (do not translate)


Explanation:
As often is the case with occurrences that are inherently cultural in nature, the word is not translated. An explanation is added, either in parentheses or as a footnote.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 12:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 41
Grading comment
Thank you very much.
Notes to answerer
Asker: Thank you. I think I will follow your advice and leave 'Schatulle' as it is, with an explanation in parentheses. As it appears, in modified forms of 'šatulninkas', 'skatulninkas' (both meaning Schatullbauer), in relevant to my work Lithuanian sources, I will leave it as it is.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subject village /subject settlement


Explanation:
I see "subject villages" used, with no footnote or reference to the source term, in Ordinary Prussians Brandenburg Villagers-1500-1840, William W. Hagen, Cambridge Univ.Press 2002 - It appears in his conclusion - page 646 - so maybe there is a footnote when it first appears in the text, but I do not see "Schattull-" in his index.
(web reference below has other helpful related vocabulary)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-09-30 18:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

Forgot to mention, there is no single English word to cover the many compounds or the word Schatulle (its many meanings include: privy purse of a monarch, ie. private funds). Often you need target text resources related to manor life in England, serfdom, tenant farming, etc., in order to locate the appropriate equivalent translation for your ST context.


    Reference: http://www.jstor.org/discover/10.2307/40240828?uid=3739704&u...
srangela
Local time: 06:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you for the excellent reference - 'Ordinary Prussian Brandenburg Villagers...'.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
liege settlement


Explanation:
If you do want to translate it, this may be an option.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 12:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search