Normtreue

English translation: obedience

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Normtreue
English translation:obedience

16:10 Nov 14, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-18 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to English translations [PRO]
Art/Literary - History / Non-fiction text
German term or phrase: Normtreue
'An vielem hat es ihnen in ihrem Leben gemangelt, an Normtreue aber nie.'

The text is about the Nazi war trials and is describing how many leading Nazis got off more or less scott free.

I know the Normtreue is referring to the fact that they were conformists, who obeyed orders, but the word Norm comes from a legal term and I just can't find a one-word solution along the lines of being law-abiding / conform / loyal to the regime.
Frankfurt1
Local time: 23:17
obedience
Explanation:
Or acquiescence, amenability, complaisance, conformity, deference, conformity...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-11-14 16:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

Or loyalty, as you suggest.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Many thanks. I will play around with obedience and conformity, but think both hit the spot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7obedience
philgoddard
3 +1discipline
Yorkshireman
3 +1allegiance
Ramey Rieger (X)
3 -1falling in line
Michael Martin, MA


Discussion entries: 13





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
obedience


Explanation:
Or acquiescence, amenability, complaisance, conformity, deference, conformity...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-11-14 16:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

Or loyalty, as you suggest.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 76
Grading comment
Many thanks. I will play around with obedience and conformity, but think both hit the spot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Kilgo: I agree, all of them would work.
15 mins

agree  mill2: conformity fits best IMHO
1 hr

agree  Usch Pilz
1 hr

agree  Elisabeth Kissel: just my 2cents' worth: I also feel conformity is best
5 hrs

neutral  Horst Huber (X): For all these there are corresponding German terms, which were not chosen.
10 hrs
  -> There's no direct, one-for-one equivalence. German has several near synonyms, and so does English.

neutral  Yorkshireman: Or conformism?
15 hrs

agree  writeaway: or even unquestioning obedience, although asker has already made his/her decision apparently
21 hrs

agree  Nora Morrison: With writeaway, IMHO, *unquestioning obedience* fully captures the meaning
23 hrs

agree  Benjamin Schmitt: confirmity sounds good.
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
discipline


Explanation:
compliance, blind devotion, loyalty, faith, dedication, servility

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-11-15 07:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Just came to mind: subservience

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-11-15 07:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

And conformism

Yorkshireman
Germany
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels (X): I like blind devotion
15 hrs
  -> THX!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
allegiance


Explanation:
For what it's worth. I don't believe they saw themselves as 'beneath' Hitler or the Nazi regime in the sense that they had to 'grovel.' I believe they were convinced of their racial superiority and adopted the role of helpless victim when it came down to taking responsibility for their actions. I believe it went beyond obedience, although that is certainly a strong factor in German conditioning, encompassing a loyaltly to a dogma which they felt would raise them as a nation out of their depressed condition. Hence, allegiance.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 23:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth: Agree! Or even blind allegiance to pick some of Yorkshireman's brains!
2 hrs
  -> Thanks Wendy! Yes, also good!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
falling in line


Explanation:
That's what I think they mean by that.. I find that some of the other suggestions may be leaning in one direction too strongly..

"A lot of things didn’t come easy to you in life except falling in line."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2014-11-16 14:05:57 GMT)
--------------------------------------------------

Cilian:
You obviously don’t know anything about the term in question. Otherwise, you would have provided a specific angle of criticism which I would subsequently have rebutted. It’s disingenuous to make comments that are so vague so as to make it impossible to respond to them and then turn around and claim it’s not personal.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2014-11-17 14:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

Having followed the interesting discussion, I’d still argue that a set term like Normtreue doesn’t change its meanings no matter what you read into the context. Allegiance is Loyalität and obedience is Gehorsam. ‘Norm’ pertains to rules/standards/ conventions etc without naming a specific cause. What’s more, I even suspect that this term may have been deliberately chosen to hint that many people fell for the Nazis not because of ideology but because they offered structure and the approval of a community. In other words, some people will fall for any cause as long as it seems to give meaning and structure to their life which they’re unable to attain by themselves.

The bottom line is you cannot translate what’s not there. Anything else would be a slippery slope. It’s different with certain verbal expression that can be tweaked and adjusted to the context. But that’s not the case here as this is a fixed term.


Michael Martin, MA
United States
Local time: 17:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cilian O'Tuama: great grief // you're making it personal again. It's about the Q, not you (or me)
4 hrs
  -> What better way to show that ‘pushing buttons’ is more important to you than comments on the merits... seems to be a recurring theme here..//I see right through that.. See added note.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search