interesselos-akademisch

English translation: purely academic

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:interesselos-akademisch
English translation:purely academic
Entered by: Kaportnoy

15:09 Feb 29, 2016
German to English translations [PRO]
History / Medieval History
German term or phrase: interesselos-akademisch
Dieser These gemäß beherrschten die Europäer ausdifferenzierte Techniken einer Art von transkultureller Hermeneutik. Diese Techniken waren selten interesselos-akademisch sondern sie konnten in verschiedenen Situationen unterschiedlichen Zwecken dienen.

Would this just mean they were often interesting in the academic world? (seldom uninteresting for academics)?
Kaportnoy
Local time: 01:44
purely academic
Explanation:
These methods/techniques were seldom/rarely purely academic but could instead serve a variety of purposes in different situations [depending on the situation/situational context].

"Techniken einer Art von transkultureller Hermeneutik" seems to refer to methods or techniques rather than technologies.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 07:44
Grading comment
Thank you everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5purely academic
Steffen Walter
3 +3of academic interest only
Lancashireman


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
of academic interest only


Explanation:
These technologies were seldom of academic interest only but could instead be used for a variety purposes in different situations.

interesselos-akademisch = of no general interest + purely for academic research

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 252

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Machiel van Veen (X)
17 mins

agree  philgoddard: Steffen's answer is a little shorter, but otherwise no different.
1 hr
  -> Yes, he has omitted the 'interessen' element.

neutral  Helen Shiner: I don't think it is so much about interest, rather more about purpose.
2 hrs

agree  gangels (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
purely academic


Explanation:
These methods/techniques were seldom/rarely purely academic but could instead serve a variety of purposes in different situations [depending on the situation/situational context].

"Techniken einer Art von transkultureller Hermeneutik" seems to refer to methods or techniques rather than technologies.

Steffen Walter
Germany
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Grading comment
Thank you everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Ja - Sprache sollte der Kommunikation dienen - das wird viel zu oft von Autoren vergessen. ;-)
45 mins

agree  Edith Kelly
1 hr

agree  Kristina Cosumano (X)
1 hr

agree  Helen Shiner
1 hr

agree  Elisabeth Kissel
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search