Das geht ja ab wie eine Rakete!

English translation: a couple of options

01:18 Jul 26, 2010
German to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: Das geht ja ab wie eine Rakete!
Means something like Awesome! Great! Fantastic! Can anyone offer me anything more specific or confirm this?
Tom Bodine
United States
Local time: 14:31
English translation:a couple of options
Explanation:
Yes, this expression is used when something is taking off rather fast or is "generating" a lot of fun.

If the context allows for a colloquial tone, one of these may work:

speed
take off like a missile
take off like rocket
flat out like a lizzard drinking (AUS)
take off like a scoulded cat
feel the Gs on that

place/party...
is pumping/raging/cranking

But, I agree, context is everything - hopefully we'll get some.

Selected response from:

Jenny Streitparth
New Zealand
Local time: 10:31
Grading comment
Very helpful. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4A few suggestions
Marc Christian
3a couple of options
Jenny Streitparth


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a couple of options


Explanation:
Yes, this expression is used when something is taking off rather fast or is "generating" a lot of fun.

If the context allows for a colloquial tone, one of these may work:

speed
take off like a missile
take off like rocket
flat out like a lizzard drinking (AUS)
take off like a scoulded cat
feel the Gs on that

place/party...
is pumping/raging/cranking

But, I agree, context is everything - hopefully we'll get some.



Jenny Streitparth
New Zealand
Local time: 10:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Very helpful. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A few suggestions


Explanation:
If the context of your text refers to something speedy (e.g. acceleration of a vehicle, computer processing data), you may want to try:
(This thing works/takes off) in the blink of an eye!
It's faster than you can say "Wow!"

It's always good to add context when posting, since that's what will guarantee better help.



Marc Christian
Dominican Republic
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search