Säue durch das Dorf treiben

English translation: whip up flashy new measures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Säue durch das Dorf treiben
English translation:whip up flashy new measures
Entered by: Catherine Winzer

12:47 Jan 3, 2012
German to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: Säue durch das Dorf treiben
From a report on a study about work and learning:
"Es wird verwiesen auf die allgemeine politische Verdrossenheit, welche durch eine mangelnde Verlässlichkeit der Politik hervorgerufen wird. Tagesaktuelle Änderungen der politischen Devisen gerade im bildungspolitischen Bereich sind keine Seltenheit und so werden im Nachgang von Vergleichstudien oftmals lieber neue „Säue durch das Dorf getrieben“ als langfristige Zukunftsperspektiven zu entwickeln."

I've not come across this idiom before and I haven't been able to find a definition or explanation anywhere. I'd be grateful for any help!
Catherine Winzer
Germany
Local time: 12:44
whip up new measures
Explanation:
or: features / wildfires / "goat herding" rules...

Take your pick, depending on how aggressive you want to go.
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 03:44
Grading comment
Thank you to everyone for your suggestions. After much deliberation I went for "whip up flashy new measures". Thanks, Nicole and Lonnie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3make a fuss; cause a commotion
Cilian O'Tuama
3 +3set (new) hares running
Helen Shiner
4 +1whip up new measures
Nicole Schnell
3 +1"kicking the bucket down the road"
Charles Teubner
3 +1pushing through eye-catching initiatives
Lancashireman
3flying kites
Clive Phillips
2'Introducing new measures/initiatives with great fanfare' OR 'creating a furore with...'
Sophie Paterson
Summary of reference entries provided
Definitions/explanations
Erik Freitag

  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
whip up new measures


Explanation:
or: features / wildfires / "goat herding" rules...

Take your pick, depending on how aggressive you want to go.

Nicole Schnell
United States
Local time: 03:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Grading comment
Thank you to everyone for your suggestions. After much deliberation I went for "whip up flashy new measures". Thanks, Nicole and Lonnie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lonnie Legg: if you add sth like "flashy"--"flashy new whatever"--the point with "Säue" being to cause a show, rouse attention.
58 mins
  -> I do like the "flashy" part! Thanks, Lonnie! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
set (new) hares running


Explanation:
I believe this is an equivalent expression. The idea being that the animals whizz off in all directions (and nothing gets consolidated/followed through, etc.).

The same day and ahead of his Leader’s speech shadow culture secretary Ivan Lewis set hares running with his half baked proposal for some kind of register for journalists who could then be “struck off” for malpractice.
http://davesmithson.mycouncillor.org.uk/2011/09/29/there’s-o...

Such risk registers record mitigating actions so that the risks identified do not become a reality. In our clear view, exposing that kind of information could cause needless concern, set hares running and seriously undermine confidence in the programme of work. No Government of any persuasion have routinely made risk registers of this type public for the very reason that to do so would undermine open and frank discussion among policy-makers for fear that the policy would be made public before it was fully developed.
http://www.theyworkforyou.com/lords/?gid=2011-11-28a.17.1

Sly Bailey at Trinity Mirror late last year approached Mecom, the continental European newspaper group created by David Montgomery, with talk of a merger.

The approach was rebuffed because it was a "nil premium" merger. The Mecom board was not interested in such terms.

Now DMGT has set new hares running in the consolidation stakes. At the very least it is unlikely that the owners of the Daily Mail are going to invest much new capital in Northcliffe whatever happens.

The biggest question of all is whether consolidation is the answer to an industry's prayer - other than squeezing profits out of a slowing dying business?

http://mediatel.co.uk/regional/news/2011/02/16/is-there-no-g...

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 11:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oa_xxx (X): hadnt heard this one before but sounds good!
36 mins
  -> Thanks, orla

neutral  Nicole Schnell: Uiih, I hate to disagree with you, but "Säue durchs Dorf treiben" ist rather a major stampede than animals spreading in all directions.//It means: To make a big impression with nothing, only pigs.
1 hr
  -> Pigs stampeding is a new one on me, but you probably know the GER term better than me. Stampeding new measures? - somehow it doesn't work for me./Ok, but then how best to render that in EN? I'll stay with my idea.

agree  Lancashireman: The closest parallel on offer. Sounds all too familiar: a never-ending sequence of new initiatives foisted on the teaching staff by pendulum politics. Not so much a 'fuss' as a grinding down process. HNY
1 hr
  -> Thanks, Andrew and Happy New Year!/And hoorah, it is all behind us!! I think I am sticking with my first thoughts, since making a fuss doesn't really convey what is really going on without further explanation.

agree  philgoddard: Perfect!
4 hrs
  -> Thanks, phil - Happy New Year!

neutral  Cilian O'Tuama: Can't say I ever heard it before or would understand it, though that doesn't mean it's not suitable.
10 hrs
  -> Thanks, Cilian, Happy New Year. Have a feeling its a relatively new one.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"kicking the bucket down the road"


Explanation:
Extrapolating from the text, the phrase can be interpreted to mean:

that the focus is on short term solutions which in the long term do not work very well rather than focusing on long term solutions which can solve a particular problem ("kicking the bucket down the road").


Charles Teubner
Local time: 06:44
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lancashireman: Misses the reference to 'new'.
10 mins

neutral  Nicole Schnell: To "kick the bucket" in AE means: to die. //I know. But the brain will absorb "kick the bucket" first (simple psychology of writing). In modern context "kick the beer can or something down the street" might work better.
2 hrs
  -> Nicole, yes to "kick the bucket" means to die but to kick the bucket down the road" as an expression means to postpone effective handling of a particular situation. It's not an exact equivalent to the phrase in question but it's relatively close.

agree  Horst Huber (X): I'd go with that; the closest I remember is the old saw "Do you want to make a fuss or a difference?"
3 hrs

neutral  Cilian O'Tuama: Nice image/explanation, though new to me. Prost.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flying kites


Explanation:
Wiki: "To Fly a Kite is a term used in politics to describe a tactic whereby a politician either directly themselves informally, or indirectly in the media, raises an idea to gauge the reaction to it. Depending on the reaction, the idea may be implemented (if the reaction was positive) or disowned and denied (if negative). The benefits of flying a kite is that it allows a controversial issue to be raised in a way that gives a government "deniability" if the reaction is negative, with the Government being able to say "the Minister was speaking personally, not for the Government" if necessary, and so distance itself from an issue that draws a negative response." US version: "raising the flag and seeing who salutes".


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fly_a_kite_(politics)
Clive Phillips
United Kingdom
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
make a fuss; cause a commotion


Explanation:
sth. along those lines

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-01-03 12:58:25 GMT)
--------------------------------------------------

eine Sau durchs Dorf treiben (fig) to create a lot of fuss (inf) ;

stolen straight from Collins

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-01-03 23:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

wow, a lot of input below!

I still don't see anything wrong with making a fuss/causing a commotion - they appear busy, although they're not actually tackling the problem.

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 12:44
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Or attract attention. Duden Redewendungen: mit einer Nachricht Aufmerksamkeit erregen wollen.
24 mins
  -> create a ballyhoo / now wondering whether it's attention or distraction

agree  oa_xxx (X): much ado about nothing? ;)
43 mins
  -> cause a stir

agree  BrigitteHilgner: einfach einmal bildlich und akustisch vorstellen, schon hat man die richtige Idee. ;-)
1 hr
  -> all show but no action
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pushing through eye-catching initiatives


Explanation:
Hi Catherine

You will presumably want to avoid any idioms that are specifically American or British so as not to lose half your readership, while retaining the colourful prose of the original.

I am reminded of a former PM's exhortation to his cabinet to come up with 'eye-catching initiatives':
http://www.guardian.co.uk/politics/2001/apr/02/uk.election20...
"Tony Blair has ordered government departments to fill April with eye-catching announcements, in a bid to show the government is not in limbo or the victim of events."

I think this would be understood by American readers too. I also think it goes beyond making a fuss or 'flying kites' (UK idiom?)

Alternatively: contriving bright new initiatives


Lancashireman
United Kingdom
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner: coming up with eye-catching but ultimately pointless initiatives / kicking up sand, instead of getting on with the real work.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
'Introducing new measures/initiatives with great fanfare' OR 'creating a furore with...'


Explanation:
Not really sure; was just what came into my head as regards attention-grabbing / commotion.

1) Or maybe something like: "trumpeting through new measures" / "blaring out new initiatives" (although I know you can't 'blare out' an 'initiative'!!!)

2) And also 'furore' suggests a negative reaction, so.... maybe not?!


Sophie Paterson
United Kingdom
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins
Reference: Definitions/explanations

Reference information:
You might find definitions/explanations here:

http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=262...

http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=eine S...[]=rart_ou

Erik Freitag
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thanks very much for this!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search