Flurschaden

English translation: metaphor

17:29 Mar 15, 2015
German to English translations [PRO]
Medical - Idioms / Maxims / Sayings / Medical report
German term or phrase: Flurschaden
Context: ...beließen wir diese konservativ in der Gipsschiene um nicht einen Flurschaden zu verursachen trotz der suboptimalen Stellung....
H. C. Centner
Germany
Local time: 17:29
English translation:metaphor
Explanation:
here:

"... in order not to leave/create unnecessary harm/functional damage irrespective of the suboptimal/non-satisactory alignment (of the fragments).

"Flurschaden" literally means "field damage".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-03-16 06:27:10 GMT)
--------------------------------------------------

or just:

"avoid a mess". :-))
Selected response from:

uyuni
Local time: 02:29
Grading comment
great help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7metaphor
uyuni


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
metaphor


Explanation:
here:

"... in order not to leave/create unnecessary harm/functional damage irrespective of the suboptimal/non-satisactory alignment (of the fragments).

"Flurschaden" literally means "field damage".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-03-16 06:27:10 GMT)
--------------------------------------------------

or just:

"avoid a mess". :-))

uyuni
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
great help!
Notes to answerer
Asker: Hi uyuni, I found the field damage and I found it difficult to know how to translate this medically. Thank you so much for your input.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
6 mins
  -> Danke sehr, Steffen!

agree  Peter Keegan: right literal interpretation!
10 mins
  -> Thank you kindly, Peter!

agree  Susanne Rindlisbacher
23 mins
  -> Danke schön, Susanne!

agree  Jacek Konopka
56 mins
  -> Thank you, Jacek!

agree  Siegfried Armbruster
1 hr
  -> Danke Dir, Siegfried!

agree  Ramey Rieger (X): The poetry of medical genius!
2 hrs
  -> Many thanks, Ramey!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 23 hrs
  -> Danke Dir, Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search