Wiederaufstieg des Kontinentes aus den Truemmern zweier Kriege

English translation: resurgence of the continent from the rubble of two devastating (world) wars

13:04 Oct 30, 2014
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop / euro crisis
German term or phrase: Wiederaufstieg des Kontinentes aus den Truemmern zweier Kriege
DE - EN (UK)

This sentence refers to the paragraph which focuses on the debates regarding the euro crisis and its lessons of history. The whole sentence reads: Wenn in den Debatten um die Euro-Krise die Lehren der Geschichte angesprochen warden, ist die Rede meist vom Wiederaufstieg des Kontinents aus den Truemmern zweier verheerender Kriege.

Now, do you talk about a "rise from the rubbles" or from "the remains" in this context. Is there an expression that collocates well in this context?

Many thanks for your help!
Anne Anne
English translation:resurgence of the continent from the rubble of two devastating (world) wars
Explanation:
No plural form for 'rubble'

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-10-30 13:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/ohak982


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-10-30 13:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: I stand by the use of lower case throughout, i.e. 'continent' rather than 'Continent' and 'world wars' rather than 'World Wars'.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-10-30 13:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

It is predictable that more suggestions will follow based on a search of thesaurus.com
http://www.thesaurus.com/browse/resurgence?s=t
http://www.thesaurus.com/browse/devastating?s=t
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 07:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5resurgence of the continent from the rubble of two devastating (world) wars
Lancashireman
3 +2the continent’s reemergence from the wreckage (destruction) of two wars
Michael Martin, MA
4the continent's rise from the ruins of two world wars
Natascha Kearsey
3Resurrection of the continent from the devastation of two world wars
Yorkshireman


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
resurgence of the continent from the rubble of two devastating (world) wars


Explanation:
No plural form for 'rubble'

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-10-30 13:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/ohak982


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-10-30 13:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: I stand by the use of lower case throughout, i.e. 'continent' rather than 'Continent' and 'world wars' rather than 'World Wars'.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-10-30 13:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

It is predictable that more suggestions will follow based on a search of thesaurus.com
http://www.thesaurus.com/browse/resurgence?s=t
http://www.thesaurus.com/browse/devastating?s=t

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Armorel Young: yes - "rubble" is the way to go here, as is "world wars"
33 mins

agree  Usch Pilz: Rubble - yes ...
1 hr

agree  David Hollywood: can't argue with that ... lovely job Andrew and "rubble " it is
13 hrs

agree  Ramey Rieger (X): Rubble me ree. I'm a huge fan of thesaurus.com, once I've entered the word, the synonym comes to mind.// Yes, but with the verb use, you can also say continent.. how the continent rose/reemerged from the rubble...
19 hrs
  -> Thanks, Ramey. I agree that it sounds more natural to replace 'continent' with 'Europe'. The name has possibly been mentioned too many times already in the same paragraph, hence the alternative term in this sentence.

agree  gangels (X): how about 'ruins'?
1 day 4 hrs
  -> Thanks. 'Ruins' is good but rubble is the direct translation of Trümmer and works equally well.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the continent’s reemergence from the wreckage (destruction) of two wars


Explanation:
Something like that..

Michael Martin, MA
United States
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  H. C. Centner: Well written!
11 mins

agree  David Hollywood: nice too and we'll see
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the continent's rise from the ruins of two world wars


Explanation:
This alternative sounds a bit more natural to me.

Natascha Kearsey
United Kingdom
Local time: 07:42
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Resurrection of the continent from the devastation of two world wars


Explanation:
I think resurrection implies more strongly that the people of Europe were instrumental in effecting it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-10-30 15:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Or:

The continent’s rise like a Phoenix from the ashes of two devastating world wars


Yorkshireman
Germany
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lancashireman: Very nice, but probably best kept in reserve for the next time someone actually posts "Wie ein Phönix aus der Asche" as a KudoZ query. Meanwhile, why is everyone avoiding the obvious choice: 'rubble'?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search