bei Fremdverschulden auf Regie

English translation: as needed, if a third party is responsible

16:18 May 8, 2019
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Assembly Contract
German term or phrase: bei Fremdverschulden auf Regie
This is from a contract to assemble a system:

"Tägliches Säubern der Anlage und im Umkreis der Anlage (bei Fremdverschulden auf Regie) in Absprache mit Bauleitung."

I've never seen "auf Regie" and am unsure whether it means "as directed" or "charged on a time and material basis." and I'm frankly unsure of what "Fremdverschulden" has to do with it. My guess is "charged on a time and material basis if a third party is responsible for getting the system dirty." But that is a very wild guess, so...I would love some clarification if anyone can help.

Thanks!
Dr. Andrew Hudson
United States
Local time: 13:39
English translation:as needed, if a third party is responsible
Explanation:
"In consultation with site management, the ​facility​ and surroundings will be cleaned daily (or as needed, if a third party is responsible)

Compare with source below:
"Danke, ist wohl so, dass "in Regie" nichts anderes heißt als "Kosten je nach dem sich ergebenden Arbeitsaufwand"." https://www.bauexpertenforum.de/threads/was-bedeutet-im-bauv...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-08 17:32:17 GMT)
--------------------------------------------------

...responsible for unclean conditions, I guess.
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 14:39
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4as needed, if a third party is responsible
Michael Martin, MA
3on a (closely supervised) cost-plus basis if a third-party is to blame
Adrian MM.


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as needed, if a third party is responsible


Explanation:
"In consultation with site management, the ​facility​ and surroundings will be cleaned daily (or as needed, if a third party is responsible)

Compare with source below:
"Danke, ist wohl so, dass "in Regie" nichts anderes heißt als "Kosten je nach dem sich ergebenden Arbeitsaufwand"." https://www.bauexpertenforum.de/threads/was-bedeutet-im-bauv...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-08 17:32:17 GMT)
--------------------------------------------------

...responsible for unclean conditions, I guess.

Michael Martin, MA
United States
Local time: 14:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 245
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
on a (closely supervised) cost-plus basis if a third-party is to blame


Explanation:
We may need to go via French or look at in Regie to find a translation that is not Denglish. BTW, une régie in FRE cna also mean a state tobacco etc. monopoly, namely one that is supervised from the very top.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/tech-engineering...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search