02:09 Apr 13, 2017 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 09:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | has been approved/is approved |
|
has been approved/is approved Explanation: I would say -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2017-04-13 02:21:14 GMT) -------------------------------------------------- same as "has come through" but more formal -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2017-04-13 02:22:02 GMT) -------------------------------------------------- and I agree with your understanding of the context -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2017-04-13 02:25:57 GMT) -------------------------------------------------- his retirement pension has been approved -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2017-04-13 02:38:09 GMT) -------------------------------------------------- "durch" means OK/through in this case but would be better to put it in more formal terms |
| |
Grading comment
| ||