durch sein

English translation: has been approved/is approved

02:09 Apr 13, 2017
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: durch sein
The sentence:
Zwischenzeitlich ist seine Verrentung durch.

my translation for now:
"In the meantime, his pension has come through."

This sentence comes from a legal document from Germany, a court ruling in a criminal case. This part of the document is giving some background about the defendant's life history.

So what I'm trying to understand is the phrase "durch sein." I initially understood this to be equivalent to the English phrase "to be through," in other words to be finished to be passed or completed. But I had never seen this phrase used in German. Looking it up on dict.cc, I see the same meaning listed there as the phrase in English has. But based on the context, a man who is nearing retirement, it makes sense to think that this means that his pension has come through, in other words it is now available to him. I couldn't imagine that a German pension would run out, be used up. But I do not see this meaning for the German phrase in this dictionary or anywhere else.

And so based on the context alone, I am imagining it to mean his pension has "come through," is now available to him.
Scott Ellsworth
Malaysia
Local time: 20:50
English translation:has been approved/is approved
Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-04-13 02:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

same as "has come through" but more formal

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-04-13 02:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

and I agree with your understanding of the context

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2017-04-13 02:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

his retirement pension has been approved

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-04-13 02:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

"durch" means OK/through in this case but would be better to put it in more formal terms
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 09:50
Grading comment
Thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7has been approved/is approved
David Hollywood


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
has been approved/is approved


Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-04-13 02:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

same as "has come through" but more formal

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-04-13 02:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

and I agree with your understanding of the context

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2017-04-13 02:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

his retirement pension has been approved

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-04-13 02:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

"durch" means OK/through in this case but would be better to put it in more formal terms

David Hollywood
Local time: 09:50
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 318
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Martin, MA
51 mins
  -> thanks Michael, vielen Dank

agree  Johanna Timm, PhD
2 hrs
  -> danke dir Johanna

agree  Edith Kelly
4 hrs
  -> thanks/danke Edith

agree  Teresa Reinhardt: but I wouldn't change the register. The German is informal.; your original version is just fine.
4 hrs
  -> thanks Teresa und du hast schon recht

agree  H. C. Centner
4 hrs
  -> thanks Helen

agree  Tariq Khader (X)
4 hrs
  -> thanks Tariq

agree  gangels (X)
10 hrs
  -> thanks gangels
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search