Translat

English translation: translatum

23:48 Dec 12, 2006
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: Translat
Otto Kade hat mit dem Begriff „Translation“ die Disziplinen des Dolmetschens und des Übersetzens zusammengefasst. Kade definiert das Dolmetschen als Translation eines einmalig (in der Regel mündlich) dargebotenen Textes der Ausgangssprache in einen nur bedingt kontrollierbaren und infolge Zeitmangels kaum korrigierbaren Text der Zielsprache (Kade, 1968 nach Snell-Hornby, Seite 37). Kade schuf parallel die Begriffe Translat (Produkt eines Dolmetschprozesses) und Translator (Ausführender eines Dolmetschprozesses)
njbeckett
Germany
Local time: 17:24
English translation:translatum
Explanation:
I would use the Latin forms:

transferre: transfero, transfers, transtuli, translatum

Ergo :
Translatum (the product)
Translator (the person, the transferrer/or)
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 08:24
Grading comment
Thanks. Good idea. I used it too.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5translatum
Johanna Timm, PhD
3translate(d)/translation (result)
Gert Sass (M.A.)


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
translate(d)/translation (result)


Explanation:
"translate(d)" in analogy to "significate/signified" (as opposed to "significant/signifier" in structuralist theory)
"translation" according to more common usage (referring to both the process and the result)

http://www.erudit.org/revue/meta/1999/v44/n4/003808ar.html



Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 17:24
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
translatum


Explanation:
I would use the Latin forms:

transferre: transfero, transfers, transtuli, translatum

Ergo :
Translatum (the product)
Translator (the person, the transferrer/or)


Example sentence(s):
  • http://www.logosconjugator.org/owa-verb/verba_dba.verba_la.select_page?query_verba=transferre
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks. Good idea. I used it too.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDM
1 hr

agree  Ken Cox: excellent idea, since English has adopted the Latin terms so the 'novel' terms used by Kade need special treatment for translation into English.
10 hrs

agree  Kathi Stock
11 hrs

agree  Rebecca Garber
13 hrs

agree  Ingeborg Gowans (X)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search