19:53 Nov 22, 2009 |
|
German to English translations [Non-PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | According to his/her own statement |
| ||
3 +1 | by her own account |
| ||
3 | they have reported that |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Context is always necessary |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
they have reported that Explanation: (eurlex: "nach eigenen Angaben" -> "reported") Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,en&lang=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
According to his/her own statement Explanation: The rest depends on the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
by her own account Explanation: So kenne ich das ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Context is always necessary Reference information: Is this a legal statement or what? Is "eigener" referring to a he, she or they? We can't translate it unless we know. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.