Sie findert sich in jeder Situation zu Recht.

English translation: to be able to cope with every situation.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sich in jeder Situation zurecht finden.
English translation:to be able to cope with every situation.
Entered by: Aniello Scognamiglio (X)

09:38 Jan 14, 2005
German to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: Sie findert sich in jeder Situation zu Recht.
not needed
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 00:44
She is able to cope with every situation.
Explanation:
any dictionary will do the job;-)
Selected response from:

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 00:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9She is able to cope with every situation.
Aniello Scognamiglio (X)
2 +1They always land on their feet
writeaway


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Sie findet sich in jeder Situation zu Recht.
She is able to cope with every situation.


Explanation:
any dictionary will do the job;-)

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Suchan: so isses
1 min
  -> zwink;-)

agree  Laura Terrett
4 mins
  -> thx:-)

agree  Gabrielle Lyons: seems the likliest - although with this level of typos it could also be "Sie finden" = "they are etc", or even "you are etc." Probably not , though ;-)
12 mins
  -> you never know... It could also mean "Sie hat in jeder Situation Recht";-)

agree  BrigitteHilgner: lousy German spelling, good translation
30 mins
  -> sometimes, a translation is better than the original;-)

agree  Olaf Reibedanz: I'd say: ...to handle every situation
1 hr
  -> thx...

agree  Shane London: or in any situation
1 hr
  -> why not?

agree  LegalTrans D
1 hr
  -> :-)

agree  Francis Lee (X): my first thought was "cope"
4 hrs
  -> thanks, Francis.

agree  Friderike Butler: depending on the correct spelling I am with Aniello and Gabrielle
5 hrs
  -> thank you, Friderike.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
They always land on their feet


Explanation:
depending on context and knows what that is.

writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Lee (X): this could work as well
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search