stationäre Aufenthalt

English translation: treatment as an in-patient

13:13 Mar 6, 2019
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: stationäre Aufenthalt
Could someone explain what does such a hospitalisation entails? I cannot find a definition.
Thank you
R_Eliza
Romania
English translation:treatment as an in-patient
Explanation:
https://de.wikipedia.org/wiki/Stationärer_Aufenthalt

https://www.google.com/search?q="treatment as an in-patient"...
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 01:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10treatment as an in-patient
Lancashireman
3 +2hospital stay
Wendy Streitparth


Discussion entries: 4





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
treatment as an in-patient


Explanation:
https://de.wikipedia.org/wiki/Stationärer_Aufenthalt

https://www.google.com/search?q="treatment as an in-patient"...

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 209
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Martin, MA
1 hr

agree  Charles Stanford
4 hrs

agree  Sarah Lewis-Morgan
4 hrs

agree  Steffen Walter: Hm, I don't think so ;-)
9 hrs
  -> Thanks, Steffen. A couple of PhDs and a random visitor have decided that this is a term that "can be answered by any bilingual person without the aid of a dictionary". // Thanks.

agree  Megan Robertson
10 hrs

agree  Björn Vrooman: Maybe a doctor isn't the best person to vote this non-PRO. Quite frankly, I wouldn't have remembered this; I'm not fond of hospitals. It's neither a literal nor an obscure suggestion, so I'm going to change it back.
12 hrs
  -> Thanks. I wonder what they were thinking of?

agree  Lirka
18 hrs

agree  Wendy Streitparth: This is certainly what is 'entailed' but it depends on the context.
18 hrs

agree  Herbmione Granger: In the inpatient ward, I suppose.
3 days 13 hrs

agree  Yorkshireman: "bed-case" also comes to mind
26 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hospital stay


Explanation:
Without the actual sentence, it is not possible to select the most suitable term, so here is an alternative.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 21 hrs (2019-03-10 10:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

Further thoughts on the phrase:

'was admitted to hospital' is a very common expression, either on its own or followed by 'for observation/for further investigation/for treatment.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 02:04
Native speaker of: English
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lancashireman: Also good :-)
1 day 1 hr
  -> Thank you kindly :-)

agree  Susan Welsh: Both answers that have been submitted are fine.
1 day 15 hrs
  -> Thank you Susan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search