13:13 Nov 15, 2001 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serge L Local time: 05:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | excuse me, but that does not seem correct to me |
| ||
4 | retardation / retarding doses |
|
retardation / retarding doses Explanation: Found in Eurodicautom. HTH, Serge L. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
excuse me, but that does not seem correct to me Explanation: Einschleichen in a medical/pharmaceutical text means a slow increase of the dose at the beginning of the treatment. A retarding dose I think means that there is a retarding action, which is something quite different. What I say makes also sense with the text, because such a slow increase of the dose would implicate the pills to having to be divided in the beginning. I am really sure about it. own experience (degr. in medicine) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.