GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:16 Dec 12, 2001 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Pharmaceutical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deborah Shannon Germany Local time: 14:38 | ||||||
Grading comment
|
film-coated tablet Explanation: Those are covered with a invisible coating. Mostly used for drug with a bad taste. If you break them, the leave a disagreeable taste in your mouth. Dragée is the sugar-coated drug. Easy to swallow. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
patch Explanation: Film sollte einer Folie entsprechen, das ist eine duenne Schicht, duenne Beschichtung Ein 'Dragee' ist eine runde Tablette zum Lutschen (eat it like candy). educated guess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
capsule Explanation: Going by what Maya just said, this would be right in UK English So capsule, as distinct from pill / tablet. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|