Fachverantwortlicher

English translation: technician in charge

21:54 Mar 18, 2012
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: Fachverantwortlicher
Context: test protocol in a pharmaceutical product manufacturing process.

Testing for bioburden, toxins, etc.

At the end of the form it says:

"Geprueft: Datum/Fachverantwortlicher"

How would we translate Fachverantwortlicher? Section head?

Thanks!
Lirka
Austria
Local time: 09:04
English translation:technician in charge
Explanation:
I am probably going out on a limb here as a non-expert but I would have guessed that this pertains to the more narrow responsibilty of verifying that specific test protocols have been followed rather than to any supervisory or managerial responsibilty.
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 03:04
Grading comment
Thanks, hope this is it! :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2technician in charge
Michael Martin, MA
3section head/head of section
David Hollywood
2subject matter expert
Merry Foxworth
3 -1department/section director
Ramey Rieger (X)
1safety specialist in charge
Sven Petersson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
safety specialist in charge


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 09:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
subject matter expert


Explanation:
SME for short

Merry Foxworth
United States
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
technician in charge


Explanation:
I am probably going out on a limb here as a non-expert but I would have guessed that this pertains to the more narrow responsibilty of verifying that specific test protocols have been followed rather than to any supervisory or managerial responsibilty.

Michael Martin, MA
United States
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks, hope this is it! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cilian O'Tuama: closest yet IMO - responsible officer o. ä.
18 hrs
  -> Thanks!

agree  Harald Moelzer (medical-translator): with Cilian
1 day 3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
section head/head of section


Explanation:
I would say in this context

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-03-19 05:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

www.xing.com/search/people?...send=1 - Translate this page
Christian Kapusta, Fachverantwortlicher/Section Head - Operations Gas storage, 04129, Leipzig, Deutschland. Christian Kapusta, Key Account Manager ...
People Directory > K > Ka > Kapusta > Christian | XING
www.xing.com/de/directories/people/k/.../Christian... - Translate this page
Key Account Manager München, Deutschland. Christian Kapusta Fachverantwortlicher/Section Head - Operations Gas Storage 4129, Leipzig, Deutschland ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-03-19 05:08:22 GMT)
--------------------------------------------------

regardless of specialization etc. that's the job

David Hollywood
Local time: 04:04
Native speaker of: English
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
department/section director


Explanation:
an alternative

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 09:04
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cilian O'Tuama: you can't just make up terms like that
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search