UM mit 21 Dragees (Kalenderpackung)

English translation: free sample (not for sale)

17:45 May 21, 2013
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Pack sizes
German term or phrase: UM mit 21 Dragees (Kalenderpackung)
This is from an official form dated 1968, for permission to allow PROGYNOVA to be sold in Germany.

under the item "Packungsgrößen", one entry is:

"OP mit 21 Dragees"

I did some research and conclude that "OP" here means "Originalpackung" and is equivalent to "N1".

But below that the entry is:

"UM mit 21 Dragees (Kalenderpackung)"

I cannot find anything to determine what "UM" may stand for or mean.

Appreciate any help. This dates from 1968 so may be obsolete, perhaps nowadays called N2 or N3,

Thanks,

Stephen
Stephen R Schoening
United States
Local time: 08:35
English translation:free sample (not for sale)
Explanation:
UM= unverkäufliches Muster
http://home.arcor.de/Hauke-Harald/Ggb30.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-05-21 18:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

vergessen: 21-day pill pack
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:35
Grading comment
Thanks, Joanna!

Stephen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9free sample (not for sale)
Johanna Timm, PhD
Summary of reference entries provided
btp-tech (X)

  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
free sample (not for sale)


Explanation:
UM= unverkäufliches Muster
http://home.arcor.de/Hauke-Harald/Ggb30.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-05-21 18:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

vergessen: 21-day pill pack

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 121
Grading comment
Thanks, Joanna!

Stephen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cilian O'Tuama: good detective work
14 mins

agree  Susanne Schiewe
14 mins

agree  btp-tech (X): Of course! Excellent.
20 mins

agree  Siegfried Armbruster
48 mins

agree  Wendy Streitparth
1 hr

agree  Anne Schulz: macht Sinn
2 hrs

agree  uyuni
10 hrs

agree  Steffen Walter
13 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference

Reference information:
The English blister pack is "Blisterverpackung". I would suggest that UM is the "Umkarton", i.e the outer or secondary packing (cardboard container.

btp-tech (X)
Germany
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search