16:59 Nov 29, 2013 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rainerc (X) Local time: 04:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | closing/sealing under an inert atmosphere |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
closing/sealing under an inert atmosphere Explanation: You won't get around rewording here. As we don't know the design of the machine and the way the syringes are handled, I suggest the general phrase 'under an inert atmosphere'. Or under nitrogen, if you are sure about the inert gas being used. You then have: The syringes are closed/sealed under an inert atmosphere. See for example: http://www.google.com/patents/WO2006116626A2, http://www.google.com.mx/patents/US3875156, http://www.google.it/patents/US5679660 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.