GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:54 Mar 3, 2014 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Schulz Germany Local time: 15:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | means of proof |
| ||
3 | used to prove |
|
means of proof Explanation: ...fällt mir dazu ein. Vielleicht auch "substance of proof", aber das dann wohl besser in Anführungszeichen, weil der Begriff juristisch oder mathematisch eine andere Bedeutung hat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
used to prove Explanation: Falls die Übersetzung nicht ganz wörtlich sein muss, kann man vielleicht auch durch Verwendung des Verbs entsprechend umformulieren:"Metronidazole...was used to prove the microbiological origin of PE" (oder ähnlich). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.