11:09 Nov 5, 2016 |
German to English translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Michael Martin, MA United States Local time: 01:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | use the full course of medication |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
use the full course of medication Explanation: Max out the dosage and take it all! "If you are prescribed an antibiotic, it is important that you use the full course of medication, even if you feel better before the treatment is over." http://antibioticsdiscounts.com/about-antibiotics/ "Jedes Medikament ausdosieren! Eine Grundregel der medikamentösen Behandlung lautet, dass jedes Antiepileptikum sorgfältig „ausdosiert“ wird, bevor wegen einer dann nachgewiesenen unzureichenden Wirkung auf ein anderes umgestellt oder ein zweites hinzugegeben wird.Es kommt immer noch vor, dass schon bei niedrigen oder mittleren Dosen eines zunächst ausgewählten Mittels, die ohne oder ohne nennenswerte Nebenwirkungenvertragen werden, eine Umstellung erfolgt. Dies ist jedoch aus mehreren Gründen ungünstig. Am wichtigsten ist dabei, dass der falsche Eindruck entsteht, dieses Mittel sei generell nicht ausreichend wirksam. Nach einigen weiteren Versuchen kann es rasch geschehen, dass alle Medikamente „durchprobiert“ wurden und entweder voreilig zu Kombinationen geraten wird oder eine so genannte Therapieresistenz gegenüber Medikamenten angenommen wird. http://www.wfb-kork.de/de/diagnostik-behandlung/Links/Epi-In... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.