Vernutzung

English translation: gang / gang run printing

17:09 Jan 6, 2021
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Packaging production
German term or phrase: Vernutzung
In specifications set out by a packaging production company for the data they require from clients for the prepress process.

Example:
Bei einer Mehrfach-Vernutzung ohne Zwischenschnitt (Abfall zwischen den Einzelnutzen) sollte bei den Nutzenanschlüssen darauf geachtet werden, dass die Motivübergänge von Nutzen zu Nutzen angeglichen werden.

It seems to refer to the process/concept of laying out print pieces on sheets of cardboard so as to make greatest use of the space and minimise waste when cut.

I'm interested also in the word Nutzen here - there is an old query on this here:
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/manufacturing/7...
Would this fit?

There is the term n-up but I'm not sure if that's a UK term or not. At the moment I'm tending towards Vernutzung='print sheet optimisation' and Nutzen='reproduction'.

Does anyone have a better idea what these terms would be in English?
Many thanks!
Kaya Green
United Kingdom
Local time: 00:22
English translation:gang / gang run printing
Explanation:
I think that's what is meant by Vernutzen https://en.wikipedia.org/wiki/Gang_run_printing
Selected response from:

thefastshow
Germany
Local time: 01:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gang / gang run printing
thefastshow
Summary of reference entries provided
Brent Sørensen
multiple-up v gang-run
Mair A-W (PhD)

Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gang / gang run printing


Explanation:
I think that's what is meant by Vernutzen https://en.wikipedia.org/wiki/Gang_run_printing

thefastshow
Germany
Local time: 01:22
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Z-Translations Translator
2 days 2 hrs

agree  Lancashireman: To bring the closure that the asker was unable/unwilling to provide.
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments



2 days 37 mins
Reference: multiple-up v gang-run

Reference information:
https://www.crellin.de/2013/01/im-druckwesen-nutzen-nutzenve...

"Der feine Unterschied:
wenn die Drucksachen identisch sind = multiple-up printing.
Wenn sie unterschiedlich sind = gang-run printing. "

Mair A-W (PhD)
Germany
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search